De psalm eindigt met de overwinning van de koning. Lijkt me geen "los einde", toch??
Ik ben eens op zoek gegaan naar een joodse vertaling van deze psalm (die dicht wil aansluiten bij de grondtekst) en kwam hierbij een vertaling + commentaar tegen van David Kimhi (
quote:
1. ABOUT DAVID A PSALM, THE LORD SAID UNTO MY LORD SIT THOU AT MY RIGHT HAND UNTIL I MAKE THINE ENEMIES THY FOOTSTOOL. 49 This psalm our Teachers of blessed memory explained... as referring to Abraham our Father as he went out to battle against the four kings and they explained THOU ART A PRIEST to the most high God, for the Priesthood is seen to have come from there, because he is MELCHIZEDEK, because it is said [Gen. 14:18] AND HE WAS THE PRIEST TO THE MOST HIGH GOD, but since in his blessing he put Abraham first over the most high God, the Holy One, blessed be He, removed the Priesthood from him and gave it to Abraham, because it is said THOU ART A PRIEST FOR EVER BECAUSE OF THE WORD OF MELCHIZEDEK, because of the word which Melchizedek spoke.
But the right way, according to the Peshat, is to interpret the psalm as referring to David. One of the psalmists said it about him, and the lamed in ledawid its interpretation is "about", like the lamed in [Gen. 20:13] SAY ABOUT ME HE IS MY BROTHER, and so in [Ps. 20: 1, 2] TO THE CHIEF MUSICAN A PSALM ABOUT DAVID, THE LORD HEAR THEE IN THE DAY OF TROUBLE, as we have interpreted it.
And the wise Rabbi Abraham Ibn Ezra interpreted that this psalm was composed in the beginning of his reign when the Philistines heard that David was anointed a king and all the Philistines went up to seek after David, and God, blessed be He, assured him that He would give them into his hand, and He gave them into his hand at Baalperazim and in the valley of Rephaim. And then the psalmist said this psalm, and said: THE LORD SAID UNTO MY LORD, that is, God, blessed be He, said to my Lord, to David, SIT THOU AT MY RIGHT HAND as it is written there [II Samuel 5:24] FOR THEN SHALL THE LORD GO OUT BEFORE THEE, that is, sit and be in assurance at my right hand, for my right hand will help you, and I will not rest UNTIL I MAKE THINE ENEMIES THY FOOTSTOOL.
2. THE LORD SHALL SEND THE ROD OF THY STRENGTH OUT OF ZION, for in that period David conquered Zion, in the beginning of his reign. And he said: The rod and support by means of which you are strong, of Zion, God, blessed be He, began to send it to you, for it was a very strong fortress and God has given it into your hand; from now on RULE and govern IN THE MIDST OF THINE ENEMIES, do not fear from them. And he said IN THE MIDST, that is, one need not say in the cities of the Philistines which border the land of Israel that you shall govern them, but even in the midst of their land you shall govern. And some interpret that it says OUT OF ZION because the glory is dwelling in Zion.
3. THY PEOPLE SHALL BE WILLING IN THE DAY OF THY POWER, in the day in which you showed yourself powerful in battling against them, your people came to you willingly. IN THE BEAUTIES OF HOLINESS, in Jerusalem because she is the beauty of holiness, as she is called: [Zech. 2:16] HOLY HABITATION. And hadari means beauty and splendor and so she is called [Ps. 48:3] BEAUTIFUL FOR SITUATION THE JOY OF THE WHOLE EARTH, and hadari is the plural of hadar, because in many things she is fair, and is the beauty of Jerusalem.
FROM THE WOMB THE DAWN IS THINE, THE DEW OF THY YOUTH, the day in which you went out from the womb and were born that dawn was for you, that is, for your goodness. And that dew which fell when you were born was for you, that is, from the womb you came out to reign, and a dew of blessing appeared to you in that dawn.
4. THE LORD HATH SWORN, His word is His oath. THOU ART A PRIEST, king and ruler, as in [II Samuel 8:18] AND DAVID'S SONS WERE CHIEF RULERS, [and Job 12:19] HE LEADETH AWAY PRINCES SPOILED, chiefs and leaders. And it says FOR EVER because Saul was not for ever, BECAUSE OF THE KING OF JUSTICE, and why have I chosen you a King for ever, because you are a King of Justice, as it is written about him [II Sam. 8:15] AND DAVID EXECUTED JUDGMENT AND JUSTICE UNTO ALL HIS PEOPLE. And the letter yod in debarti and the yod in melachi were added.
5. THE LORD AT THY RIGHT HAND, the Lord was at your right hand when you were victorious in battles. HE CRUSHED KINGS IN THE DAY OF HIS WRATH, and He crushed upon your hand the kings of the peoples who came to battle against you IN THE DAY OF HIS WRATH, that is, in that day the burning of His wrath was against them and His favour was with you.
6. HE SHALL JUDGE AMONG THE NATIONS, He will make judgment and justice among the nations until the place of battle IS FILLED WITH DEAD BODIES, that is, dead carcasses. HE CRUSHED MANY A HEAD OVER A LAND, He crushed over a land many heads, and "head" is a collective noun, and so is "many" [rabbah]as in [Ps. 89:8] IN THE ASSEMBLY OF THE MANY SAINTS. And some interpret rabbah as referring to Rabbah-of-the-Ammonites and about that battle the verse speaks.
7. HE SHALL DRINK OF THE BROOK IN THE WAY, He slew so many people that a brook flowed from their blood, and it says HE SHALL DRINK in the manner of a proverb as in [Numbers 23:24] AND THE BLOOD OF THE SLAIN HE SHALL DRINK. THEREFORE HE SHALL LIFT UP THE HEAD, therefore when he was victorious in all the battles against his enemies he lifted up the head over all of them, and so it says [II Sam. 8:13] AND DAVID GOT HIM A NAME WHEN HE RETURNED FROM HIS SMITING ARAM NAHARAIM IN THE VALLEY OF SALT, and so forth.
Met de kanttekening: David Kimhi legt de eerste regels uit als 'psalm over David', maar ik heb begrepen dat even goed (*) gelezen kan worden 'psalm van David', en op
').
"). Die uiteindelijk een overwinning behaalt op zijn vijanden.
dat hierna niets meer te oordelen is (de "psalm dus stopt op dit punt"), hoewel we
leren dat er "altijd iemand op de troon van David zal zitten"...