Auteur Topic: Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'  (gelezen 9520 keer)

Driepinter

  • Berichten: 89
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Gepost op: januari 21, 2005, 12:23:32 am »

Dit topic is afgesplitst van: Betekenis van hel en Gehenna*
Hier kan verder worden gediscussieerd over wat er bedoeld wordt in de bijbel als het woord aeoon wordt gebruikt. Uiteraard met in achtneming van de policy van dit BF en respect voor elkaars overtuiging. :)


Er is ook nog iets aan de hand met het woordje eeuwig.

is aeoon hetzelfde als eeuwigheid?
In de meeste Bijbelvertalingen wordt dikwijls gesproken over 'eeuwigheid' en 'eeuwigheden'. Wat het 'Nieuwe Testament' betreft is dit de weergave van het Griekse woord 'aion'. Wanneer dit Griekse woord consequent zou zijn weergegeven met 'aeoon' of 'eeuw', zou daarmee héél veel misverstand kunnen zijn voorkomen. In plaats daarvan vertaalt men 'aion' de ene keer met 'eeuw' en de andere keer met 'eeuwigheid'. Dit is ronduit inconsequent.
Tussen beide vertaalwoorden zit namelijk een wereld van verschil en kunnen dus nooit als vertaling dienen van één Grieks woord.

Lees onderstaande Schriftplaatsen over aeonen.  
Ontdek hoe ongerijmd het woord 'eeuwigheid' is als vertaling van 'aion'.  

De cursieve tekst is een letterlijke vertaling van de grondtekst.
  1 Korinthe 2:7 vóór de aeonen (= vóór de eeuwigheden?)
Hebreeën.1:2 de aeonen gemaakt (= de eeuwigheden gemaakt?)
Efeze 2:2 de aeoon van deze wereld (= de eeuwigheid van deze wereld?)
Matteüs 28:20 het einde van de aeoon (= het einde van de eeuwigheid?)
Lucas 18:30 de toekomende aeoon (= de toekomende eeuwigheid?)
Efeze 2:7 de komende aeonen (= de komende eeuwigheden?)
Openbaring 11:15 de aeonen der aeonen (= de eeuwigheden der eeuwigheden?)
Hebreeën 9:26 de voleinding der aeonen (= de voleinding der eeuwigheden?)

Conclusie: aeonen hebben uitdrukkelijk een begin en een einde.  
Daarom is 'eeuwigheid' GEEN correct vertaalwoord van aeoon.

bron: http://www.goedbericht.nl/aeoon.html

en over de hel, inderdaad is gehenna de griekse uitspraak van de naam Gai (Ben) Hinnom, hierover is ook een hele uitgebreide uitleg hoe dat allemaal in elkaar zit op dezelfde site:

http://www.goedbericht.nl/audio.html#hel&verdoemenis
« Laatst bewerkt op: januari 25, 2005, 10:11:05 pm door Priscilla en Aquila »

Roodkapje

  • Berichten: 6523
  • Semper reformanda
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #1 Gepost op: januari 21, 2005, 12:25:42 am »
waarom is dat niet consequent? De Griekse syntaxis verschilt toch van de Nederlandse? Je kijkt gewoon wat er beter past. Als je woord voor woord vertaald krijg je hele kromme en vooral onbegrijpelijke zinnen.
Maar nu, alzo zegt de HEERE, uw Schepper, o Jakob! en uw Formeerder, o Israël! vrees niet, want Ik heb u verlost; Ik heb u bij uw naam geroepen, gij zijt Mijn. (Jes. 43:1)

Zwever

  • Berichten: 2249
  • Naar Azië gevlogen
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #2 Gepost op: januari 21, 2005, 07:51:33 am »
aeoon betekent tijdsperiode en die kan zowel eindig als oneindig zijn. Dat stukje over aeonen klopt dus niet echt. Ik kan er namelijk ook weer tegenoverzetten dat er wordt gesproken over de aeonische God, zou dat dan tijdelijke God moeten zijn?

Tuurlijk niet, dat betekent gewoon eeuwige God
Mission = finding out what God is doing, and joining in!

Driepinter

  • Berichten: 89
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #3 Gepost op: januari 21, 2005, 01:52:12 pm »
De vertaling eeuwige God is volgens de grondtekst: God der aeonen, en niet God van één aeoon.
Dus God der tijden, of God van alle tijden.

Ik zie dus niet waarom dat in strijd is, met een tijdperk met een begin en eind.

Aan de andere kant is het wel raar als God, die liefde is, en alle mensen heeft gemaakt, en harten opent en verhart, mensen voor altijd zou pijnigen. Dat kan er toch niet bij ons in?

Ik wil niet beweren dat ik alle wijsheid in pacht heb, maar de woordjes eeuwig, eeuwigheid, en eeuwigheden (dat kan zelfs niet eens) hebben niet precies de betekenis die wij er vaak bij denken.

Je hoeft je er heus niet in te verdiepen, maar bedenk wel dat wij alleen maar vertalingen lezen, en dat de bijbel in het grieks/hebreeuws is geschreven.

Als iemand toch eens wil kijken naar de grondteksten, dan kan ik je dit gratis programma aanbevelen:

http://www.scripture4all.org/
« Laatst bewerkt op: januari 21, 2005, 02:01:41 pm door Driepinter »

Zwever

  • Berichten: 2249
  • Naar Azië gevlogen
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #4 Gepost op: januari 23, 2005, 04:16:32 pm »
Dus: "wie de wil van God doet, blijft tot in eeuwigheid." betekent dan: blijft voor een lange tijd. :?

Daarbij ben ik nog helemaal niet zo overtuigd van het feit dat in de grondtekst staat dat God de "God der aeonen" is. Rom 16:26 bevat een duidelijke "aeonische God" die in elke vertaling die ik heb wordt vertaald met 'eeuwige God' omdat het dat ook betekent in het Grieks. Dezelfde constructie wordt gebruikt voor aeonische God (eeuwige God), als aeonisch leven (eeuwig leven) en aeonische straf (eeuwige straf).

Als eeuwige straf tijdelijke straf betekent, dan is onherroepelijk het eeuwige leven tijdelijk en is zelfs God tijdelijk. Kan dus helaas niet...
« Laatst bewerkt op: januari 23, 2005, 04:17:03 pm door Zwever »
Mission = finding out what God is doing, and joining in!

Driepinter

  • Berichten: 89
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #5 Gepost op: januari 23, 2005, 08:52:11 pm »

quote:

Zwever schreef op 23 januari 2005 om 16:16:
Dus: "wie de wil van God doet, blijft tot in eeuwigheid." betekent dan: blijft voor een lange tijd. :?

Als eeuwige straf tijdelijke straf betekent, dan is onherroepelijk het eeuwige leven tijdelijk en is zelfs God tijdelijk. Kan dus helaas niet...


Ik heb niet gezegd dat het allemaal simpel was :)

Er was een tijd voordat God de aeonen had gemaakt (1Kor.2:7). Toen maakte God de aeonen (Hebr.1:2). Er waren aeonen in het verleden (Kol.1:26). Wij leven nu in de tegenwoordige boze aeon (Gal.1:4). Satan is de god van deze aeon (2Kor.4:4). Christus, niet satan, zal duizend jaren heersen in de komende aeon (Luk.1:33). De duizend jaren zullen eindigen (Openb.20:3). Christus zal ook heersen in de aeon die volgt op de duizend jaren (Openb.22:5 en Luk.1:33). Vandaar dat Hij regeert tot in "de aeonen" (nl. de volgende twee) van de aeonen" (nl. van al de anderen).
Daarna eindigt de laatste aeon (1Kor.10:11). Christus houdt op te regeren wanneer de aeonen eindigen (1Kor.15:24,28) omdat Hij het Koninkrijk van God aan zijn Vader overdraagt en God "alles in allen" wordt. De aeonen houden op, maar het Koninkrijk duurt voort (Luk.1:33; Jes.9:7). Wij allen leven voort na de aeonen omdat we, zoals God, straks onsterfelijk zullen zijn.

Verdiep je er maar eens in, dan zul je er wel achterkomen dat daar een schat aan informatie achter verborgen is. Ik wijs je de weg naar meer info daarover, maar je kunt het natuurlijk ook meteen verwerpen, dat moet je helemaal zelf weten.

Hartelijke groet,

Driepinter
« Laatst bewerkt op: januari 23, 2005, 09:02:41 pm door Driepinter »

Zwever

  • Berichten: 2249
  • Naar Azië gevlogen
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #6 Gepost op: januari 23, 2005, 10:28:09 pm »
Mooi gekopieerd van goedbericht.nl, maar die site verduisterd een hoop. Ik héb me er werkelijk enórm in verdiept (tot aan de griekse lexicons van de universitaire bibliotheek van Leiden aan toe) en de "alverzoenings"-claims die gemaakt worden t.a.v. de 'aeoon'-theorie kloppen m.i. gewoon niet. Ga die mensen maar eens vragen of zij werkelijk Grieks gestudeerd hebben of het alleen hebben van een ander.

Er zit bijvoorbeeld al een wereld van verschil tussen 'aeon' en 'aeonisch' waar de meeste universalisten botweg overheen lopen als 'een afleiding kan niet het tegenovergestelde betekenen'. Terwijl eeuw en eeuwig in het Nederlands precies dezelfde tegenstelling vertonen...

Nee, het Grieks kent wel degelijk de term 'eeuwig', en trouwens, het eeuwige leven/sterven  wordt ook vaak beschreven als 'nooit ophoudend': als DAT niet eeuwig is, weet ik het ook niet meer...
« Laatst bewerkt op: januari 23, 2005, 10:31:32 pm door Zwever »
Mission = finding out what God is doing, and joining in!

Driepinter

  • Berichten: 89
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #7 Gepost op: januari 24, 2005, 11:44:56 am »
Hoi Zwever,

Ik heb het niet over de alverzoeningsclaims hoor, dat zie ik ook niet zo heel helder. In elk geval denk ik dat daar een te grote nadruk op wordt gelegd.

Toch ben ik er van overtuigd dat eeuwig niet per definitie oneindig is, en hoe je het ook went of keert. Dat is wat iedereen beweert. Toch geven zelfs de leraren Grieks op de theologische universiteit van de GKV aan dat aeoon tijdperk betekent. Terwijl het altijd wordt vertaald met eeuwig.
(Zie bv ook: http://www.lamplicht.nl/eeuwigheid.htm )

Omdat sommige beweringen niet precies kloppen volgens jou, verwerp je toch niet alles wat er wel van klopt?

Er word nergens beweert dat er een einde komt aan het leven met God, maar aeonisch leven betekent het leven met Christus in Het Messiaanse rijk. Dat rijk heeft wel een einde, maar het leven  houdt niet op.

Ik heb niet gezegd dat het simpel is, maar het heeft alles te maken met verschillende teksten uit elkaar te houden en niet op één hoop te vegen.

Als er op één plaats wordt gezegd dat we het "eeuwige" leven ontvangen, en op een andere plaats dat we leven zullen krijgen dat nooit ophoudt, dan betekent dat iets anders en niet hetzelfde.
Deze tekst slaat daar ook op:
2 tim 2:15 Maak er ernst mede u wèl beproefd ten dienste van God te stellen, als een arbeider, die zich niet behoeft te schamen, doch rechte voren trekt bij het brengen van het woord der waarheid.

Maar ik sta open voor eventuele bewijzen dat het met aeonen anders in elkaar zit. Het lijkt me alleen moeilijk om dat met een tekst uit een Nederlandse vertaling te bewijzen. Omdat die vertalingen alle vormen van het grondwoord aeoon als oneindig weergeeft, ook als het duidelijk niet zo kàn zijn.

Maar om nog even op Gehenna (Gai (Ben-)Hinnom) terug te komen, mensen komen daar niet levend in:
jer 7:32 Daarom zie, de dagen komen, luidt het woord des HEREN, dat niet meer gezegd zal worden: Tofet en dal Ben-Hinnom, maar: Moorddal; en men zal in Tofet begraven bij gebrek aan plaats,

jes 66:24 Zij zullen uitgaan en de lijken aanschouwen der mannen, die van Mij afvallig geworden zijn; want hun worm zal niet sterven, en hun vuur zal niet uitdoven, en zij zullen voor al wat leeft een afgrijzen wezen.

Dit gaat over Gehenna (hel), en dat is weer iets anders dan de poel des vuurs, en het is ook iets anders als 'buitengeworpen waar het geween is en het tandengeknars'.
Ook nu is het belangrijk om dat uit elkaar te houden en niet op een hoop te vegen. Het betekent gewoon iets anders.

Hartelijke groet,

Driepinter
« Laatst bewerkt op: januari 24, 2005, 12:58:34 pm door Driepinter »

Zwever

  • Berichten: 2249
  • Naar Azië gevlogen
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #8 Gepost op: januari 24, 2005, 01:37:04 pm »
Driepinter,

Even een groot misverstand uit de weg ruimen: aeoon wordt helemaal niet altijd met 'eeuwig' vertaald! Soms wel, soms niet, afhankelijk van de context.

Aeonios betekent echter wél eeuwig. Aeoon betekent in huidig grieks bijvoorbeeld eeuw, aeonios eeuwig. Constructies met 'eis' erin betekenen ook altijd eeuwig (eis betekent 'tot', dus dan krijg je 'tot de eeuw' -> eeuwig)

Voorbeeldje van het gebruik van aeoon niet als 'eeuwig':
1 Kor 2,6   Toch spreken wij wijsheid bij hen, die daarvoor rijp zijn, een wijsheid echter niet van deze eeuw, noch van de beheersers dezer eeuw, wier macht teniet gaat,  

of: Mat 12,32  Spreekt iemand een woord tegen de Zoon des mensen, het zal hem vergeven worden; maar spreekt iemand tegen de heilige Geest, het zal hem niet vergeven worden, noch in deze eeuw, noch in de toekomende.
« Laatst bewerkt op: januari 24, 2005, 01:40:41 pm door Zwever »
Mission = finding out what God is doing, and joining in!

Driepinter

  • Berichten: 89
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #9 Gepost op: januari 24, 2005, 04:43:32 pm »
Hoi Zwever,

Daar heb je gelijk in, als er los aeoon staat wordt het soms wel vertaald met eeuw. Een ander keer met tijd, eeuwigheid, wereld of oudsher. Volstrekt willekeurig en inconsequent.

In de statenvertaling staat in 1 kor 2:6 'wereld' in plaats van 'eeuw'

Hetzelfde grondwoord, in exact dezelfde vorm wordt vertaald met
'wereld' in:       mat 13:22,40,49 ; mat 28:22 ; mar 4:19 ; luk 16:8  ; gal 1:4
'tijd' in:            1 kor 1:20
'oudsher' in:     luk 1:70 ; han 3:21
'eeuwigheid' in: joh 9:32 ; han 15:18 ; hebr 1:8 ; jud 1:20
'eeuw' in:         luk 2:34 ; luk 20:35 ; 1 kor 2:6(2x) ; 1 kor 2:8 ; 1 kor 4:4 ; heb 6:5

Dat het nodig zou zijn om de zin lopend te krijgen, of dat het de betekenis zou verduidelijken zie ik niet in. Als eeuwig eindeloos is, hoe kan iets als eeuwigheden dan bestaan? Of van eeuwigheid tot eeuwigheid? Dat valt niet te begrijpen omdat het gewoon niet klopt.

quote:

Aeonios betekent echter wél eeuwig. Aeoon betekent in huidig grieks bijvoorbeeld eeuw, aeonios eeuwig. Constructies met 'eis' erin betekenen ook altijd eeuwig (eis betekent 'tot', dus dan krijg je 'tot de eeuw' -> eeuwig)
Heb je daar ook een voorbeeld van?

hartelijke groet,

Driepinter
« Laatst bewerkt op: januari 24, 2005, 05:18:13 pm door Driepinter »

Zwever

  • Berichten: 2249
  • Naar Azië gevlogen
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #10 Gepost op: januari 24, 2005, 05:35:12 pm »

quote:

Driepinter schreef op 24 januari 2005 om 16:43:
Hoi Zwever,

Daar heb je gelijk in, als er los aeoon staat wordt het soms wel vertaald met eeuw. Een ander keer met tijd, eeuwigheid, wereld of oudsher. Volstrekt willekeurig en inconsequent.


Denk je nu werkelijk dat die vertalers (geleerden in het N.T. Grieks!) maar wat zitten te 'rommelen' om de vertaling goed te krijgen?

Aeoon is namelijk context-afhankelijk. Het kan een heel scala aan dingen betekenen:

quote:

Definition:
1. for ever, an unbroken age, perpetuity of time, eternity
2. the worlds, universe
3. period of time, age
Zo zit domweg het NT grieks in elkaar. Er is niet makkelijk één normaal Nederlands woord waar het mee vertaald kan worden. Vandaar al die verschillen. Maar dat betekent vooral niet dat het onmogelijk is een tekst te vertalen, je kan het alleen niet woord-voor-woord doen (zoals iedereen wel weet als je een serieuze lap engels moest vertalen).

quote:

Heb je daar ook een voorbeeld van?


Tuurlijk, kijk maar eens naar de volgende studie van een zeer bekende NT-grieks kenner:

klik
« Laatst bewerkt op: januari 24, 2005, 05:40:13 pm door Zwever »
Mission = finding out what God is doing, and joining in!

Driepinter

  • Berichten: 89
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #11 Gepost op: januari 24, 2005, 09:27:29 pm »

quote:

Denk je nu werkelijk dat die vertalers (geleerden in het N.T. Grieks!) maar wat zitten te 'rommelen' om de vertaling goed te krijgen?
ik heb eens deze teksten gelezen:

Maar wee u, schriftgeleerden en Farizeeën, gij huichelaars, want gij sluit het Koninkrijk der hemelen toe voor de mensen. Immers, gij gaat er niet binnen en die trachten binnen te gaan, laat gij niet toe daarin te komen. (mat 23:13)

Wee u, wanneer alle mensen wèl van u spreken; immers, op dezelfde wijze hebben hun vaderen met de valse profeten gehandeld.(luc 6:26)

En toch geloofden zelfs uit de oversten velen in Hem, maar ter wille van de Farizeeën kwamen zij er niet voor uit, om niet uit de synagoge te worden gebannen; want zij waren gesteld op de eer der mensen, meer dan op de eer van God. (joh 13:42-43)

Ook ben ik, toen ik tot u kwam, broeders, niet met schittering van woorden of wijsheid u het getuigenis van God komen brengen. Want ik had niet besloten iets te weten onder u, dan Jezus Christus en die gekruisigd. Ook kwam ik in zwakheid, met veel vrezen en beven tot u; mijn spreken en mijn prediking kwam ook niet met meeslepende woorden van wijsheid, maar met betoon van geest en kracht, opdat uw geloof niet zou rusten op wijsheid van mensen, maar op kracht van God. (1 kor 2:1-5)

Waar blijft de wijze? Waar de schriftgeleerde? Waar de redetwister van deze tijd? Heeft God niet de wijsheid der wereld tot dwaasheid gemaakt? wat voor de wereld dwaas is, heeft God uitverkoren om de wijzen te beschamen, en wat voor de wereld zwak is, heeft God uitverkoren om wat sterk is te beschamen; en wat voor de wereld onaanzienlijk en veracht is, heeft God uitverkoren, dat, wat niets is, om aan hetgeen wèl iets is, zijn kracht te ontnemen, opdat geen vlees zou roemen voor God.(1 kor 1:20,27-29)

Zonder te willen beweren dat deze mensen (die in de wereld hoog in aanzien staan) met deze teksten bedoeld worden, is het voor mij reden om niet eerder naar professors, en schriftgeleerden te luisteren dan naar de gewone man.

quote:

Aeoon is namelijk context-afhankelijk. Het kan een heel scala aan dingen betekenen:

Definition:
1. for ever, an unbroken age, perpetuity of time, eternity
2. the worlds, universe
3. period of time, age

Zo zit domweg het NT grieks in elkaar. Er is niet makkelijk één normaal Nederlands woord waar het mee vertaald kan worden. Vandaar al die verschillen. Maar dat betekent vooral niet dat het onmogelijk is een tekst te vertalen, je kan het alleen niet woord-voor-woord doen (zoals iedereen wel weet als je een serieuze lap engels moest vertalen).


Het heeft inmiddels inderdaad vele betekenissen gekrégen, maar dat is niet altijd zo geweest. (blijkt uit vele oude geschriften uit die tijd) Er is ook een onderzoek naar geweest zie ik hier: http://www.onderzoekinfor...nod/onderzoek/OND1256610/ helaas kan ik de resultaten ervan niet op internet vinden. Wel interessant in dit verband natuurlijk.

Maar goed, je wilt er blijkbaar niet aan. Het is wel duidelijk geworden dat eeuwig niet altijd zondermeer eindeloos betekent denk ik. En dat vond ik het belangrijkste, laat ieder voor zichzelf er maar mee doen wat ie wil.

Hartelijk groet,

Driepinter

PS. die studie van Ouweneel overtuigt me helemaal niet
« Laatst bewerkt op: januari 25, 2005, 05:46:44 pm door Driepinter »

Priscilla en Aquila

  • Hero Member
  • *****
  • Berichten: 10069
  • u hebt Mijn woord bewaard
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #12 Gepost op: januari 25, 2005, 12:23:11 am »

quote:

Driepinter schreef op 24 januari 2005 om 21:27:
[...]

PS. die studie van Ouweneel overtuigt me helemaal niet .
Dit vind ik wel duidelijk gezegd maar op een zodanige manier dat ik graag wil weten of je deze 'studie' onzin vindt wat betreft de uitlegging van het Grieks mbt het woord 'eeuwig'. Of heb je andere bezwaren. (wat je van de meeste andere vindt, is hier off-topic :) )
« Laatst bewerkt op: januari 25, 2005, 12:24:47 am door Priscilla en Aquila »
Ik kom spoedig; houd vast wat gij hebt, opdat niemand uw kroon neme.   Wie overwint, hem zal Ik maken tot een zuil in de tempel mijns Gods en hij zal niet meer daaruit gaan

Zwever

  • Berichten: 2249
  • Naar Azië gevlogen
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #13 Gepost op: januari 25, 2005, 07:30:07 am »
Oke, driepinter, kennelijk heb je je eigen agenda, dan heeft een discussie ook geen zin...

Jammer.
« Laatst bewerkt op: januari 25, 2005, 07:32:14 am door Zwever »
Mission = finding out what God is doing, and joining in!

Driepinter

  • Berichten: 89
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #14 Gepost op: januari 25, 2005, 10:49:05 am »
Hoi P & A,

quote:

Dit vind ik wel duidelijk gezegd maar op een zodanige manier dat ik graag wil weten of je deze 'studie' onzin vindt wat betreft de uitlegging van het Grieks mbt het woord 'eeuwig'. Of heb je andere bezwaren.
Deze studie overtuigt me niet omdat het erg kwalificerend is, zonder echt duidelijke argumenten. Ouweneel staaft zijn beweringen door steeds terug te grijpen op de kerkelijke traditie. Kortom: hoogdravende woorden die vroom klinken maar weinig steekhoudend zijn.

Een voorbeeld:

Ouweneel geeft een opsomming van enkele schriftplaatsen die volgens mij (en al zijn publiek neem ik aan) eerder op een tijdperk duiden. en vervolgens zegt hij:

quote:

Uit deze opsomming blijkt duidelijk dat, als we even afzien van de teksten die over het eeuwig oordeel spreken, niemand eraan kan twijfelen dat aioon in de geciteerde plaatsen '(eindeloze) eeuwigheid' betekent. In geen enkele Schriftplaats waar we constructies met eis, 'tot', vinden, zijn aanwijzingen te vinden dat het om een beperkte tijdsperiode zou (kunnen) gaan. Integendeel, in verreweg de meeste plaatsen is het onmiddellijk volkomen duidelijk dat het over de (eindeloze) eeuwigheid gaat.
Daar moet je het dan maar mee doen, Ouweneel legt totaal niet uit waarom het volgens hem geen tijdperk kan zijn. Maar hij deelt gewoon mee dat niemand er meer aan kan twijfelen. Dat noem ik geen schriftuitleg.
Het kan wel degelijk over een tijdperk gaan, dat klopt zelfs veel béter met de inhoud van de bijbel.

Vervolgens:

quote:

Dit is zo mogelijk nóg duidelijker het geval in de overtreffende trap: 'tot de eeuwigheden van de eeuwigheden', waarin we maar liefst tweemaal het meervoud 'eeuwigheden' vinden. Welnu, dan kan er geen enkele twijfel over bestaan dat in Openb.14:11 en 20:10 over een eeuwige, d.i. nimmer eindigende hellestraf voor het beest en de valse profeet en hun aanbidders gesproken wordt. Op z'n minst déze (zeer grote) categorie mensen zal dus een eindeloze hellestraf ondergaan.
Weer geen enkel argument, slechts kwalificatie en hoogdravende woorden. Hij pakt een tekst, haal de traditionele leer er bij, en zegt vervolgens dat er geen twijfel over kan bestaan dat het 'dit of dat' betekent. Dat is toch geen bijbelonderzoek?

Maar liefst tweemaal het meervoud, dan kan er geen twijfel meer over bestaan?
Dan rijzen er juist twijfels, want meerdere oneindigheden is absolute onzin, dat kàn gewoon niet!


En dan:

quote:

Daarmee is het absolute universalisme in feite al weerlegd.
Zo gaat dat dus?


Hartelijke groet,

Driepinter
« Laatst bewerkt op: januari 25, 2005, 05:55:54 pm door Driepinter »

Priscilla en Aquila

  • Hero Member
  • *****
  • Berichten: 10069
  • u hebt Mijn woord bewaard
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #15 Gepost op: januari 26, 2005, 12:52:44 am »

quote:

Driepinter schreef op 25 januari 2005 om 10:49:
Hoi P & A,


[...]
Deze studie overtuigt me niet omdat het erg kwalificerend is, zonder echt duidelijke argumenten. Ouweneel staaft zijn beweringen door steeds terug te grijpen op de kerkelijke traditie. Kortom: hoogdravende woorden die vroom klinken maar weinig steekhoudend zijn.

Een voorbeeld:

Ouweneel geeft een opsomming van enkele schriftplaatsen die volgens mij (en al zijn publiek neem ik aan) eerder op een tijdperk duiden. en vervolgens zegt hij:

Uit deze opsomming blijkt duidelijk dat, als we even afzien van de teksten die over het eeuwig oordeel spreken, niemand eraan kan twijfelen dat aioon in de geciteerde plaatsen '(eindeloze) eeuwigheid' betekent. In geen enkele Schriftplaats waar we constructies met eis, 'tot', vinden, zijn aanwijzingen te vinden dat het om een beperkte tijdsperiode zou (kunnen) gaan. Integendeel, in verreweg de meeste plaatsen is het onmiddellijk volkomen duidelijk dat het over de (eindeloze) eeuwigheid gaat.

Daar moet je het dan maar mee doen, Ouweneel legt totaal niet uit waarom het volgens hem geen tijdperk kan zijn. Maar hij deelt gewoon mee dat niemand er meer aan kan twijfelen. Dat noem ik geen schriftuitleg.
Het kan wel degelijk over een tijdperk gaan, dat klopt zelfs veel béter met de inhoud van de bijbel.
Ik heb even wat teksten opgezocht die hij noemde en die niet over het eeuwig oordeel gaan. Volgens jou is het overduidelijk dat deze teksten JUIST handelen over een tijdperk.

Wat vind je dan van deze teksten, waarom is dit een tijdperk:

quote:

* eis ton aioona, 'tot in eeuwigheid', lett. 'tot de eeuw(igheid)'
Luc. 1
 54 Hij heeft Zich Israël, zijn knecht, aangetrokken, om te gedenken aan barmhartigheid, – 55 gelijk Hij gesproken heeft tot onze vaderen –
voor Abraham en zijn nageslacht in eeuwigheid.

Joh. 4
14 maar wie gedronken heeft van het water, dat Ik hem zal geven, zal geen dorst krijgen in eeuwigheid, maar het water, dat Ik hem zal geven, zal in hem worden tot een fontein van water, dat springt ten eeuwigen leven

Joh. 6
51 Ik ben het levende brood, dat uit de hemel nedergedaald is. Indien iemand van dit brood eet, hij zal in eeuwigheid leven; en het brood, dat Ik geven zal, is mijn vlees, voor het leven der wereld.....58 Dit is het brood, dat uit de hemel nedergedaald is; niet gelijk de vaderen gegeten hebben en gestorven zijn; wie dit brood eet, zal in eeuwigheid leven.

Joh. 8
35 En de slaaf blijft niet eeuwig in het huis, de zoon blijft er eeuwig...
...
51 Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u, indien iemand mijn woord bewaard heeft, hij zal de dood in eeuwigheid niet aanschouwen.

Joh. 10
 28 en Ik geef hun eeuwig leven en zij zullen voorzeker niet verloren gaan in eeuwigheid en niemand zal ze uit mijn hand roven.
 
Joh. 11
 26 en een ieder, die leeft en in Mij gelooft, zal in eeuwigheid niet sterven; gelooft gij dat?

Joh. 12
34 De schare dan antwoordde Hem: Wij hebben uit de wet gehoord, dat de Christus tot in eeuwigheid blijft;

Joh. 14
16 En Ik zal de Vader bidden en Hij zal u een andere Trooster geven om tot in eeuwigheid bij u te zijn,

1 kor. 8
13 Daarom, indien wat ik eet, mijn broeder aanstoot geeft, wil ik in eeuwigheid geen vlees meer eten, om mijn broeder geen aanstoot te geven.

1 Petr. 1
25 maar het woord des Heren blijft in der eeuwigheid.

1 Joh. 2
17 En de wereld gaat voorbij en haar begeren, maar wie de wil van God doet, blijfttot in eeuwigheid

2 Joh
 2 om der waarheid wil, die in ons blijft en met ons zijn zaltot in eeuwigheid:
Heb jij deze genoemde teksten erbij gelezen? Hoe kun je nu zeggen dat hier de betekenis een tijdperk is?
Dat zou betekenen dat  

- God maar een beperkte tijd barmhartig is voor Abraham en zijn nageslacht;
- Ik na een tijd weer dorst zal krijgen, al heb ik het Levend water gedronken;
- Als ik het Levende brood eet (deel heb aan de Here Jezus) zal ik toch niet altijd, maar slechts een beperkte tijd doorleven;
- De Zoon maar tijdelijk bij de Vader woont;
- We als gelovigen toch de dood moeten aanschouwen en sterven?
- We na een tijd toch nog verloren zullen gaan;
- Christus zal er niet altijd zijn;
- De Trooster blijft een beperkte tijd bij ons;
- Als ik mijn broeder aanstoot geef, zal ik een tijdje geen vlees eten;
- Het woord des Heren houdt een keer op;
- Al doen wij Gods wil, we zullen ook voorbij gaan;
- de waarheid die in ons is, zal een keer verdwijnen.

quote:

* eis pantas tous aioonas, 'tot in alle eeuwigheid, lett. 'tot al de eeuw(ighed)en'
Jud.:25
 25 de enige God, onze Heiland, zij door Jezus Christus, onze Here, heerlijkheid, majesteit, kracht en macht vóór alle eeuwigheid, èn nu èn in alle eeuwigheden! Amen.
Heb je moeite met de uitdrukking eeuwigheden als meervoud? Omdat we als mens al moeite hebben met het begrip eeuwigheid, is het natuurlijk niet te doorgronden wat 'tot in alle eeuwigheid, lett. 'tot al de eeuw(ighed)en' betekent. Ik denk dat we dat ook niet moeten proberen te begrijpen. Het geeft een overtreffende trap aan als utieme aanduiding van altijd. En dat betekent dat deze heerlijkheid van de Here Jezus geen begin heeft gehad (Hij is geen schepsel maar is - Ik Ben die Ik Ben wil ook zeggen zonder begin en eind. Altijd heeft zelfs nog iets van tijd in het woord zelf. Maar mbt tot God en de Here Jezus moeten we helemaal niet in tijd denken. Want Hij heeft de tijd geschapen. En staat daar buiten. Van daar dat ik die naam: Ik ben die ik Ben zo mooi vind aangeven hoe het zit.) En de Heer heeft geen einde. Dat laatste kunnen we nog een beetje voorstellen.
Maar zonder begin daar zit de moeilijkheid - het onbegrijpelijke voor ons mensen.

quote:

* eis ton aioona tou aioonos, 'tot in alle eeuwigheid', lett. 'tot de eeuw(igheid) van de eeuw(igheid)'
Hebr.1
 8 maar van de Zoon:
Uw troon, o God, is in alle eeuwigheid

In ieder geval is het geen tijdperk. Gods troon zal niet een keer weer verdwijnen.

quote:


* eis tous aioonas aioonoon, 'tot in alle eeuwigheid', lett. 'tot de eeuw(ighed)en van eeuw(ighed)en'
Rom 16
 27 Hem, de alleen wijze God, zij, door Jezus Christus, de heerlijkheid in alle eeuwigheid! Amen.

Gal 1
 5 aan wie de heerlijkheid zij in alle eeuwigheid! Amen.

Filp. 4
 20 Onze God en Vader nu zij de heerlijkheid in alle eeuwigheid! Amen.

(verder zijn het allemaal dezelfde bewoordingen, dus post niet nog meer teksten hierover)

Het probleem is hier weer de formulering alle eeuwigheid?
De heerlijkheid is voor altijd voor Hem, oneindig en zonder ophouden.

quote:

* eis pasas tas geneas tou aioonos toon aioonoon, 'tot in alle geslachten van alle eeuwigheid', lett. 'tot al de geslachten van de eeuw(igheid) van de eeuw(ighed)en'
Ef.3
 21 Hem zij de heerlijkheid in de gemeente en in Christus Jezus tot in alle geslachten, van eeuwigheid tot eeuwigheid! Amen.

Er zal geen tijd(perk) zijn, waarin de gemeente niet tot de heerlijkheid van God is. Nu is dat al zo als zien we daar vaak niet zoveel van, maar ook in de hemel en later in het duizendjarig rijk (zoals ik dat zie :) ) en als de nieuwe hemel en aarde er is - dus de 'eeuwigheid'..... (Op. 21: 1-3)

quote:


Vervolgens:
[...]
Weer geen enkel argument, slechts kwalificatie en hoogdravende woorden. Hij pakt een tekst, haal de traditionele leer er bij, en zegt vervolgens dat er geen twijfel over kan bestaan dat het 'dit of dat' betekent. Dat is toch geen bijbelonderzoek?

Maar liefst tweemaal het meervoud, dan kan er geen twijfel meer over bestaan?
Dan rijzen er juist twijfels, want meerdere oneindigheden is absolute onzin, dat kàn gewoon niet!
Is dit niet ook een beetje dat je met je verstand probeert de doogronden wat dit inhoudt? Dan kom je idd tot de conclusie dat het niet kan: 'meerdere oneindigheden'.
Maar er is zoveel wat volgens ons mensen niet kan. Zonder begin is toch ook niet te snappen? Of kan jij me uitleggen hoe dat zit? :)
Het is gewoon een manier van uitdrukken in een overtreffende trap om aan te geven dat het het meest oneindige is wat we ons voor kunnen stellen. En deze zin kan qua Nederlands ook al niet, maar wil een intentie weergeven.

En dat de hellestraf dan ook zonder eind is, dat is helaas waar. Maar dat kun je ook uit andere teksten halen. In Mattheus bijvoorbeeld. Daar staat dat de rechtvaardigen naar het eeuwige leven gaan (dat is een leven zonder einde bij de Heer - ben je wel mee eens denk ik)
Maar de onrechtvaardigen gaan naar de eeuwige straf. Waarom zou daar wel een einde aan komen? Vergeet niet dat die hel oorspronkeolijk voor de duivel en zijn engelen was bedoeld, maar dat er door allerlei omstandigheden mensen in zullen komen. Maar die mensen hebben wel een rechtvaardig God tegenover zich, die ieder mens de uitweg aanbiedt.
Ik meen dat je gevoelsmatig hier moeite mee hebt. Ik ook, en dat is logisch.
Maar God vraagt niet naar wat wij voelen wat dit betreft. HIJ heeft dit allemaal ook gevoeld, anders had Hij niet Zijn Zoon naar de aarde laten gaan, om te sterven.
De enige mogelijkheid om dit te ontlopen.
En ik onderwerp mij aan de bijbel, die mij ook zegt dat ik de uitweg moet aangrijpen om deze straf te ontlopen.

quote:


En dan:

Daarmee is het absolute universalisme in feite al weerlegd.

Zo gaat dat dus?

Dit bijbelstudieblad waar dit artikel in staat, bestaat al 150 jaar. Wat ik ermee wil zeggen, is dat de argumentatie die jij zoekt, als extra bewijs, er wel is, maar hier niet wordt genoemd, omdat de ruimte in dit tijdschrift beperkt is. Het is een bijbelstudie blad, waarvan zeker toen nog de opzet was, dat men zelf ook als deze teksten naleest.

Verder is het zo dat uit de rest van het NT ook al bepaalde uitleg aanwezig is over wat eeuwig in een bepaalde context betekent.
En in 1 artikel uitleggen hoeveel verschillende uitdrukkingen er in het Grieks zijn, en dan dat uitputtend gaan doorspitten, daar kun je een heel tijdschrift mee vullen.
De doelgroep die dit blad las, had aardig wat 'bijbelkennis' en voorkennis wat betreft veel zaken die hier niet worden uitgediept; in ieder geval wisten de lezers waar ze de argumenten konden vinden om het verder na te gaan of deze dingen zo waren. Zoals de Bereeers deden in Handelingen.

Misschien kan ik je op weg helpen om bepaalde argumenten boven tafel te krijgen. Dan hoor ik het wel van je. :)
« Laatst bewerkt op: januari 26, 2005, 10:00:34 am door Priscilla en Aquila »
Ik kom spoedig; houd vast wat gij hebt, opdat niemand uw kroon neme.   Wie overwint, hem zal Ik maken tot een zuil in de tempel mijns Gods en hij zal niet meer daaruit gaan

Driepinter

  • Berichten: 89
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #16 Gepost op: januari 26, 2005, 01:28:44 pm »
Hoi P & A,

De bijbel geeft niet alle informatie over de toekomst, maar wel over wat er hier op aarde gebeurt.

Op de aarde zijn wereldtijden, aeonen, lange tijdperken met een begin en een eind.

God heeft de aeonen vastgesteld. God betekent plaatser, en hij heeft de wereld gemaakt en ook de aeonen. God der aeonen ==> eeuwige God.

We leven nu in een aeoon, er zijn al aeonen afgelopen, en er komen nog aeonen. Vandaar dat aeonen ook regelmatig in het meervoud voorkomen.

Er is één belangrijke aeoon, de aeoon der aeonen ==> eeuwigheid der eeuwigheden

Er zijn meerdere aeonen vandaar: van aeoon tot aeoon ==> van eeuwigheid tot eeuwigheid

aeonisch leven betekent het leven met Christus, in het messiaanse rijk ==> eeuwige leven

Aan het eind van alle aeonen zal Christus het koningschap overdragen aan de vader, wanneer de dood als laatste vijand is tenietgedaan. Dan zullen allen dus verder leven en zal God zijn alles in allen.

quote:

24 daarna het einde, wanneer Hij het koningschap aan God de Vader overdraagt, wanneer Hij alle heerschappij, alle macht en kracht onttroond zal hebben. 25 Want Hij moet als koning heersen, totdat Hij al zijn vijanden onder zijn voeten gelegd heeft. 26 De laatste vijand, die onttroond wordt, is de dood, 27 want alles heeft Hij aan zijn voeten onderworpen. Maar wanneer Hij zegt, dat alles onderworpen is, is blijkbaar Hij uitgezonderd, die Hem alles onderworpen heeft. 28 Wanneer alles Hem onderworpen is, zal ook de Zoon zelf Zich aan Hem onderwerpen, die Hem alles onderworpen heeft, opdat God zij alles in allen. (1 kor 15)

Duidelijk is dat dan, na de aeonen:

- je geen dorst meer hebt
- je altijd zult doorleven
- de Zoon dan alles heeft voleindigd
- je de dood niet aanschouwt en nooit meer zult sterven
- je niet verloren zult gaan
- je geen trooster meer nodig hebt
- we elkaar geen aanstoot meer geven
- het woord des Heren iedereen bekend zal zijn, God is in allen
- de waarheid die in ons is, zal volkomen zijn

quote:

luc 1:55 gelijk Hij gesproken heeft tot onze vaderen –voor Abraham en zijn nageslacht in de aeoon. (waarin Abraham leefde)

Joh. 4:14 maar wie gedronken heeft van het water, dat Ik hem zal geven, zal geen dorst krijgen in de aeon (waarin men leeft), maar het water, dat Ik hem zal geven, zal in hem worden tot een fontein van water, dat springt ten leven der (toekomstige) aeonen.

joh 6:51 Ik ben het levende brood, dat uit de hemel nedergedaald is. Indien iemand van dit brood eet, hij zal in de aeoon (het messiaanse rijk) leven; en het brood, dat Ik geven zal, is mijn vlees, voor het leven der wereld.....

joh 6:58 Dit is het brood, dat uit de hemel nedergedaald is; niet gelijk de vaderen gegeten hebben en gestorven zijn; wie dit brood eet, zal in de aeoon (het messiaanse rijk) leven.

joh 8:35 En de slaaf blijft niet tot in de aeoon in het huis, de zoon blijft er tot in de aeoon (het messiaanse rijk)

joh 8:51 Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u, indien iemand mijn woord bewaard heeft, hij zal de dood in de aeoon (het messiaanse rijk) niet aanschouwen.

joh 10:28 en Ik geef hun leven der aeonen en zij zullen voorzeker niet verloren gaan in deze aeoon en niemand zal ze uit mijn hand roven. (zie ook joh 18:9)

joh 11:26 en een ieder, die leeft en in Mij gelooft, zal in de aeoon (het messiaanse rijk) niet sterven; gelooft gij dat?

joh 12:34 De schare dan antwoordde Hem: Wij hebben uit de wet gehoord, dat de Christus tot in de aeoon (het messiaanse rijk) blijft;

joh 14:16 En Ik zal de Vader bidden en Hij zal u een andere Trooster geven om tot in de aeoon (het messiaanse rijk) bij u te zijn,

1 kor 8:13 Daarom, indien wat ik eet, mijn broeder aanstoot geeft, wil ik in tot in de aeoon (het messiaanse rijk) geen vlees meer eten, om mijn broeder geen aanstoot te geven.

1 petr 1:25 maar het woord des Heren blijft tot in de aeoon (het messiaanse rijk).

1 Joh. 2:17 En de wereld gaat voorbij en haar begeren, maar wie de wil van God doet, blijft tot in de aeoon (het messiaanse rijk).

2 Joh 2 om der waarheid wil, die in ons blijft en met ons zijn zal tot in de aeoon (het messiaanse rijk).

jud :25 de enige God, onze Heiland, zij door Jezus Christus, onze Here, heerlijkheid, majesteit, kracht en macht vóór alle aeonen, èn nu èn in al de aeonen Amen.

hebr 1:8 maar van de Zoon: Uw troon, o God, is in de aeoon der aeoon (de belangrijkste en laatste aeoon)

Je zei: "Gods troon zal niet een keer weer verdwijnen."

Juist dan ìs Gods troon, als de Zoon het koningschap overdraagt aan de vader:

1 kor 15:24 daarna het einde, wanneer Hij het koningschap aan God de Vader overdraagt,

quote:

rom 16:27 Hem, de alleen wijze God, zij, door Jezus Christus, de heerlijkheid in de aeonen! Amen.

gal 1:5 aan wie de heerlijkheid zij in de aeonen van de aeonen! Amen.

fil 4:20 Onze God en Vader nu zij de heerlijkheid in de aeonen der aeonen! Amen.

ef 3:21 Hem zij de heerlijkheid in de gemeente en in Christus Jezus tot in alle geslachten, van de aeoon der aeonen! Amen.

No problem en prima te begrijpen voor iedereen.

Het levert geen problemen op dat aeoon een beperkte tijd is, het gaat er maar om op welk tijdperk het duidt. De aeonen (wereldtijdperken) houden op, maar het leven duurt voort.

Als alles oneindig zou betekenen, dan heb je pas een zootje vol van tegenstrijdigheden.


Hartelijke groet,

Driepinter
« Laatst bewerkt op: januari 26, 2005, 02:00:04 pm door Driepinter »

Priscilla en Aquila

  • Hero Member
  • *****
  • Berichten: 10069
  • u hebt Mijn woord bewaard
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #17 Gepost op: januari 28, 2005, 09:17:26 pm »

quote:

Driepinter schreef op 26 januari 2005 om 13:28:
Hoi P & A,

De bijbel geeft niet alle informatie over de toekomst, maar wel over wat er hier op aarde gebeurt.

Op de aarde zijn wereldtijden, aeonen, lange tijdperken met een begin en een eind.

God heeft de aeonen vastgesteld. God betekent plaatser, en hij heeft de wereld gemaakt en ook de aeonen. God der aeonen ==> eeuwige God.

We leven nu in een aeoon, er zijn al aeonen afgelopen, en er komen nog aeonen. Vandaar dat aeonen ook regelmatig in het meervoud voorkomen.
OK, dit kan ik wel volgen. Ik zou het dan eerder formuleren als God der tijden/God der eeuwen.

quote:

Er is één belangrijke aeoon, de aeoon der aeonen ==> eeuwigheid der eeuwigheden

Ik heb even je link naar goedbericht gelezen en snap het nu. (Je legt het zelf namelijk ook niet zo uit, maar laat die site dat doen :) )

quote:

Er zijn meerdere aeonen vandaar: van aeoon tot aeoon ==> van eeuwigheid tot eeuwigheid
Ook te volgen.

quote:

aeonisch leven betekent het leven met Christus, in het messiaanse rijk ==> eeuwige leven
Nu snap ik dit ook. Maar toch weet ik niet of het juist is dit met het woord 'aeonisch' dan op deze manier te verklaren. Het wordt mij iets te veel een puzzel waar je het woord aeoon dan in gaat passen. En dan moet 'eeuwig' leven wel betekenen: iets van in een tijdperk.
En dan kies je het tijdperk van Christus regering... Maar of dat nu echt klopt..... :?
Na die duizend jaar, wat gebeurd er dan? Als je het zo strak doortrekt, moet het NA dat tijdperk wel stoppen.
Anders spreek je jezelf tegen dat het een tijdperk is.

quote:

Aan het eind van alle aeonen zal Christus het koningschap overdragen aan de vader, wanneer de dood als laatste vijand is tenietgedaan.
Volgens het schema van de site is dit punt bij de overgang naar de laatste aeoon.

Christus draagt het koninschap over NA het Duizendjarig Rijk en VOORDAT de nieuwe hemel en de nieuwe aarde begint. Dit is volgens het schema van je genoemde site:

-de komende aeoon waar Christus regeert
DAN draagt Hij het koninschap over aan de Vader
-begint de eeuw der eeuwigheden - de nieuwe hemel en de nieuwe aarde.

quote:

Dan zullen allen dus verder leven en zal God zijn alles in allen.

Dat de bijbel aangeeft, dat Christus dan het koningschap overdraagt aan de Vader, ben ik het volledig mee eens. :) en dat God dan is alles in allen.

MAAR dan klopt de uitleg van 'eeuwig' leven niet. Want je moet dan wel consequent zijn, en het dan ook laten stoppen. Als je dit niet doet op grond van andere teksten, betekent dat de uitleg van 'eeuwig leven is het leven in het messiaanse rijk' niet correct is.
De bijbel spreekt zichzelf namelijk niet tegen.

quote:


Duidelijk is dat dan, na de aeonen:

- je geen dorst meer hebt
(maar volgens de bijbel hebben we geen 'dorst' meer vanaf het moment dat we van het Levend water drinken- als gelovige dus nu al)

quote:

- je altijd zult doorleven
(maar je legde dit zelf uit als leven in het Messiaanse rijk - daarna nog doorleven klopt niet met deze uitleg)

quote:

- je niet verloren zult gaan
Natuurlijk, maar dit is iets wat zo is vanaf het moment dat je gelovig bent.

quote:

- je geen trooster meer nodig hebt
(De Heilige Geest is dan niet meer in ons?)

quote:

- we elkaar geen aanstoot meer geven
(dus om geen aanstoot te geven, eet Paulus na de aeonen geen vlees meer? - dit bedoel ik niet flauw, maar heel serieus)

quote:


- het woord des Heren iedereen bekend zal zijn, God is in allen
- de waarheid die in ons is, zal volkomen zijn

Ja, maar dat staat niet in die teksten die ik aanhaalde. De waarheid is bijv NU al in ons en zal niet meer weggaan.


quote:


hebr 1:8 maar van de Zoon: Uw troon, o God, is in de aeoon der aeoon (de belangrijkste en laatste aeoon)

Je zei: "Gods troon zal niet een keer weer verdwijnen."

Juist dan ìs Gods troon, als de Zoon het koningschap overdraagt aan de vader:

1 kor 15:24
daarna het einde, wanneer Hij het koningschap aan God de Vader overdraagt,

Pas dan? Jezus is ook God, dit wordt ook juist van Hem gezegd. Zelfs Salomo nam al plaats op de troon de Heren.
Zie hiervoor:
1 Kron 29,23
En Salomo zette zich op de troon des HEREN als koning in de plaats van zijn vader David, en hij was voorspoedig, zodat geheel Israël hem gehoorzaamde.

Het is niet 'gebonden' aan het Messiaanse Rijk alhoewel het dan duidelijk en letterlijk zo zal zijn.

Ik volg nu even het schema van de site:
Volgens jou is die troon is er
- nadat deze huidige aeoon is geindigd - de voleinding der wereld.

in wat de site noemt:

- de toekomstige eeuw (naar Ef 1: 21 niet alleen in deze wereld/eeuw maar ook in de toekomstige.)
- de eeuw der eeuwigheden (naar Ef. 3: 21 21 Hem zij de heerlijkheid in de gemeente en in Christus Jezus tot in alle geslachten, van eeuwigheid tot eeuwigheid! Amen.)

- Hierna heb je dan de voleinding van de eeuwen? (naar Hebr. 9: 26 26 want dan had Hij dikwijls moeten lijden sinds de grondlegging der wereld; maar thans is Hij éénmaal, bij de voleinding der eeuwen, verschenen om door zijn offer de zonde weg te doen.)

Volgens de tekst die ze er zelf bij hebben staan, wordt bedoeld: Het moment dat de Here Jezus op aarde kwam om de zonde weg te doen door zijn offer
Dit komt overeen met

Gal. 4: 4
4 Maar toen de volheid des tijds gekomen was, heeft God zijn Zoon uitgezonden, geboren uit een vrouw, geboren onder de wet

Overduidelijk de geboorte van Christus om de zonden weg te doen door zijn offer.
Dit is het laatste punt volgens het schema van Goedbericht.....maar is volgens deze teksten uit de bijbel niet zo.
Zo is mij duidelijk dat je al deze uitdrukkingen niet altijd in een strak schema kunt persen. Het kan ook een andere betekenis hebben.

quote:


No problem en prima te begrijpen voor iedereen.

Het levert geen problemen op dat aeoon een beperkte tijd is, het gaat er maar om op welk tijdperk het duidt. De aeonen (wereldtijdperken) houden op, maar het leven duurt voort.

Als alles oneindig zou betekenen, dan heb je pas een zootje vol van tegenstrijdigheden.

Ik heb er hier ook al een paar aan proberen te geven.

Zal nog wel in een aparte post iets zeggen over de aeonen volgens de site die je doorgaf.
« Laatst bewerkt op: januari 28, 2005, 09:19:42 pm door Priscilla en Aquila »
Ik kom spoedig; houd vast wat gij hebt, opdat niemand uw kroon neme.   Wie overwint, hem zal Ik maken tot een zuil in de tempel mijns Gods en hij zal niet meer daaruit gaan

Driepinter

  • Berichten: 89
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #18 Gepost op: januari 29, 2005, 05:58:30 pm »
Hoi P & A,

quote:

En dan kies je het tijdperk van Christus regering... Maar of dat nu echt klopt.....
Na die duizend jaar, wat gebeurd er dan? Als je het zo strak doortrekt, moet het NA dat tijdperk wel stoppen.
Anders spreek je jezelf tegen dat het een tijdperk is.
Het messiaanse rijk (het rijk waarin Christus regeert op aarde) is niet precies duizend jaar.
In dat messiaanse rijk, is een periode van duizend jaar waarin de satan is gebonden.
Als die duizend jaren afgelopen zijn regeert Christus nog steeds. Pas als alle gerichten afgelopen zijn, en de dood is overwonnen geeft Christus het koningschap over aan God de Vader.

Dat koninkrijk heeft geen einde, maar wordt overgedragen aan God de Vader.

luc 1:32 Deze zal groot zijn en Zoon des Allerhoogsten genoemd worden, en de Here God zal Hem de troon van zijn vader David geven, 33 en Hij zal als koning over het huis van Jakob heersen tot in de de aeonen, en zijn koningschap zal geen einde nemen.


quote:

Volgens het schema van de site is dit punt bij de overgang naar de laatste aeoon.

Christus draagt het koninschap over NA het Duizendjarig Rijk en VOORDAT de nieuwe hemel en de nieuwe aarde begint. Dit is volgens het schema van je genoemde site:

-de komende aeoon waar Christus regeert
DAN draagt Hij het koninschap over aan de Vader
-begint de eeuw der eeuwigheden - de nieuwe hemel en de nieuwe aarde.
Hij draagt het koningschap over aan de Vader aan het eind van de aeoon der aeonen, ook volgens het schema op de site.

Waarom op die site nog een aeoon staat, snap ik eerlijk gezegd niet. Misschien dat de duizend jaar nog een aparte aeoon is, het eerste stuk van het messiaanse rijk.  Die andere aeoon staat in elk geval niet na het messiaanse rijk. De aeonen gaan sowieso over deze wereld. Over de nieuwe hemel en de nieuwe aarde wordt ook in dat schema niets gezegd.

quote:

MAAR dan klopt de uitleg van 'eeuwig' leven niet. Want je moet dan wel consequent zijn, en het dan ook laten stoppen. Als je dit niet doet op grond van andere teksten, betekent dat de uitleg van 'eeuwig leven is het leven in het messiaanse rijk' niet correct is.
De bijbel spreekt zichzelf namelijk niet tegen.
We krijgen de belofte van aeonisch leven met Christus, in het messiaanse rijk. Die periode eindigt.

Maar we krijgen ook toegang tot het koninkrijk der hemelen, en dat eindigt nooit.

quote:

(maar volgens de bijbel hebben we geen 'dorst' meer vanaf het moment dat we van het Levend water drinken- als gelovige dus nu al)
Natuurlijk, maar dit is iets wat zo is vanaf het moment dat je gelovig bent.
De waarheid is bijv NU al in ons en zal niet meer weggaan.
Zeker, helemaal mee eens. Ik reageerde eigenlijk op het 'ophouden-aspect' in de vraagstelling, vandaar mijn formuleringen :)

quote:

(dus om geen aanstoot te geven, eet Paulus na de aeonen geen vlees meer? - dit bedoel ik niet flauw, maar heel serieus)
Paulus doet niets verkeerd als hij vlees eet, sommige mensen nemen er alleen aanstoot aan omdat ze denken dat hett verkeerd is. Als in het messiaanse rijk de mensen weten wat goed en verkeerd is, dan kan Paulus weer vlees eten zonder aanstoot te geven.
« Laatst bewerkt op: februari 04, 2005, 01:36:14 am door Driepinter »

Driepinter

  • Berichten: 89
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #19 Gepost op: februari 04, 2005, 01:21:14 am »

quote:

Juist dan ìs Gods troon, als de Zoon het koningschap overdraagt aan de vader

Pas dan? Jezus is ook God, dit wordt ook juist van Hem gezegd. Zelfs Salomo nam al plaats op de troon de Heren.
Het is niet 'gebonden' aan het Messiaanse Rijk alhoewel het dan duidelijk en letterlijk zo zal zijn.
Daar heb je gelijk in, ik had de context niet opgezocht bij dat vers. Het gaat er inderdaad over dat de Zoon op de troon van de Vader zit:

luc 1:32 Deze zal groot zijn en Zoon des Allerhoogsten genoemd worden, en de Here God zal Hem de troon van zijn vader David geven, 33 en Hij zal als koning over het huis van Jakob heersen tot in de de aeonen,

quote:

- Hierna heb je dan de voleinding van de eeuwen? (naar Hebr. 9: 26 26 want dan had Hij dikwijls moeten lijden sinds de grondlegging der wereld;

Volgens de tekst die ze er zelf bij hebben staan, wordt bedoeld: Het moment dat de Here Jezus op aarde kwam om de zonde weg te doen door zijn offer
Dit komt overeen met

Gal. 4: 4
4 Maar toen de volheid des tijds gekomen was, heeft God zijn Zoon uitgezonden, geboren uit een vrouw, geboren onder de wet

Overduidelijk de geboorte van Christus om de zonden weg te doen door zijn offer.
Dit is het laatste punt volgens het schema van Goedbericht.....maar is volgens deze teksten uit de bijbel niet zo.
Zo is mij duidelijk dat je al deze uitdrukkingen niet altijd in een strak schema kunt persen. Het kan ook een andere betekenis hebben.
Helemaal mee eens dat je moet uitkijken met strakke schema's.

Die vertaling van Hebr 9:26 klopt volgens mij niet, dat zou wel heel raar zijn.

"maar thans is Hij éénmaal, bij de voleinding der eeuwen, verschenen om door zijn offer de zonde weg te doen."

Het griekse woord EPI onder "bij" is niet zo duidelijk. Het wordt ook vaak vertaald met:
met (bv mat15:32),
ter (bv mar 14:35)
over (bv mat 22:33)
naar (bv matt 22:9)
van (bv mar 9:12)
voor (bv mar 13:9)

Dan zou je ook kunnen zeggen: "maar thans is Hij éénmaal, ter voleinding der aeonen, verschenen om door zijn offer de zonde weg te doen." Dat kan wel.

Op de site wordt m.i. bedoeld dat er in die tekst op de voleinding der aeonen wordt gewezen, niet dat Christus op dat moment op aarde komt.

Gal 4:4 is een heel ander verhaal, al lijkt het er inderdaad op. Maar daar staat volheid van de tijd. Hierin wordt niet over aeonen gesproken, en ook niet over voleinding o.i.d.

Hartelijke groet,

Driepinter
« Laatst bewerkt op: februari 04, 2005, 01:40:30 am door Driepinter »

Priscilla en Aquila

  • Hero Member
  • *****
  • Berichten: 10069
  • u hebt Mijn woord bewaard
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #20 Gepost op: februari 04, 2005, 12:27:36 pm »
Kom er nog op terug Driepinter, maar hier heeft de griep toegeslagen dus ik weet niet wanneer ik tijd heb er op in te gaan.
Bedankt voor je reacties. :)
Ik kom spoedig; houd vast wat gij hebt, opdat niemand uw kroon neme.   Wie overwint, hem zal Ik maken tot een zuil in de tempel mijns Gods en hij zal niet meer daaruit gaan

Driepinter

  • Berichten: 89
    • Bekijk profiel
Betekenis van het woord 'aeoon' - 'eeuwig' en 'eeuwigheid'
« Reactie #21 Gepost op: februari 04, 2005, 08:04:59 pm »
Ok rustig aan maar, en beterschap!

Hartelijke groet,

Driepinter