Auteur Topic: Het Leven: Maar dan met NBG of zo  (gelezen 2414 keer)

-bart-

  • Berichten: 58
    • Bekijk profiel
Het Leven: Maar dan met NBG of zo
« Gepost op: augustus 19, 2004, 09:57:47 pm »
Het Leven gebruikt de vertaling van Het Boek; is handig om voor te lezen maar als studiebijbelvertaling lijkt het me niet zo handig.  

Is er ook een andere studie bijbel, heeft iemand daar ervaring mee?

( ik bedoel geen 17 delig werk, maar gewoon om mee te nemen naar bijbelstudie, met ruimte voor aantekeningen, met kaarten tabellen, beperkte concordantie, namen register etc. bijv net zoiets als de Geneva Study Bible, die gebruikt de NewKJ, maar die is in het engels)

Kuikentje

  • Berichten: 17
  • in Theologenland
    • Bekijk profiel
Het Leven: Maar dan met NBG of zo
« Reactie #1 Gepost op: augustus 19, 2004, 11:49:11 pm »

quote:

-bart- schreef op 19 augustus 2004 om 21:57:
Het Leven gebruikt de vertaling van Het Boek; is handig om voor te lezen maar als studiebijbelvertaling lijkt het me niet zo handig.  

Is er ook een andere studie bijbel, heeft iemand daar ervaring mee?

( ik bedoel geen 17 delig werk, maar gewoon om mee te nemen naar bijbelstudie, met ruimte voor aantekeningen, met kaarten tabellen, beperkte concordantie, namen register etc. bijv net zoiets als de Geneva Study Bible, die gebruikt de NewKJ, maar die is in het engels)


Ik kan je de bijbel van de KBS aanraden, die wordt bij ons op de theologische faculteit geadviseerd, maar ja.... die is katholiek, dus ik weet niet of je daarmee wilt en kunt werken?  :)
Deze heeft niet echt speciale ruimte voor aantekeningen, maar bevat wel veel notenwerk en kaarten en uiteraard een namenregister.
Als je interesse hebt, hoor ik het wel, dan kan ik je het ISBN geven. Hij is verkrijgbaar in hardback en paperback.

groet,
Kuikentje
Kom ook eens kijken op mijn weblog: http://www.kuikentje.nl, over een Kuikentje in Theologenland

MaVee

  • Berichten: 788
  • eitje :D
    • Bekijk profiel
Het Leven: Maar dan met NBG of zo
« Reactie #2 Gepost op: augustus 19, 2004, 11:59:23 pm »
Kuikentje, bedoel je de Willibrord studiebijbel? Die is idd erg goed en ook prima te gebruiken door 'oergereformeerden' ;)
eerst was ik een ei
nu ben ik een kip
kip zijn vind ik mooier
er zit wel leven in een ei
het is alleen wat dooier

JsSmt

  • Berichten: 92
    • Bekijk profiel
Het Leven: Maar dan met NBG of zo
« Reactie #3 Gepost op: augustus 20, 2004, 03:40:24 am »
Je hebt gelijk,

ik heb het zelfde probleem. Het leven is een goed boek om je in de bijbel te verdiepen, alleen leent de 'vertaling' van Het Boek er zich niet voor om echte bijbelstudie te doen. Kan iemand alsjeblieft Het leven uitgeven met de Nieuwe Bijbelvertaling ofzo? Ik vind alle andere studie-elementen van Het Leven enorm handig. Desnoods NBG ofzo, alhoewel dat niet echt normaal Nederlands is.

Js

DoubleUP

  • Berichten: 838
  • www: Wees Wijs met de Wijsheid
    • Bekijk profiel
Het Leven: Maar dan met NBG of zo
« Reactie #4 Gepost op: augustus 20, 2004, 08:33:10 am »
Misschien kan de uitgever van de nieuwe bijbelvertaling alvast gaan werken aan het Leven met teksten uit de NBV???

Het Leven zoals we dat nu kennen (uit welke film kwam dat ook weer :? ) lijkt me niet een werkje dat je in een achternamiddag in elkaar steekt.

Overigens heb ik ook goede ervaringen met het Leven.
Ik lees echter graag meerdere vertalingen naast elkaar, en dus gebruik ik vaak
http://pijnacker-nootdorp.gkv.nl, waar in de rechter balk links staan naar zoekpagina's in de NBG-'51 en Het Boek. Nog andere Bijbelvertalingen via 'Links' (in de linker balk). Dan vraag je in no-time allerlei bijbelgedeelten op.

Ik heb 'Het Leven' onder andere gebruikt voor deze bijbelstudie over de Bergrede:
http://home.kabelfoon.nl/...oluut_bestanden/frame.htm
Deze studie staat, samen met anderen ook op de website van GKv Pijnacker-Nootdorp, via optie 'Bijbelstudies'.
Daar staat overigens ook een hele koele website (vind ik): De 'Interlinear Scripture Analyser', waar je de Griekse teksen van het NT woord voor woord naar het Engels vertaald vindt. (Het Nederlands moet je wel zelf doen, maar daar heb je bovenstaande links weer voor!)
Altijd in voor verbeteringen!

Kuikentje

  • Berichten: 17
  • in Theologenland
    • Bekijk profiel
Het Leven: Maar dan met NBG of zo
« Reactie #5 Gepost op: augustus 20, 2004, 08:41:45 am »

quote:

MaVee schreef op 19 augustus 2004 om 23:59:
Kuikentje, bedoel je de Willibrord studiebijbel? Die is idd erg goed en ook prima te gebruiken door 'oergereformeerden' ;)
Yep, MaVee, dat is de bijbel die ik bedoel. Ik vind hem zelf erg fijn om te gebruiken.
Kom ook eens kijken op mijn weblog: http://www.kuikentje.nl, over een Kuikentje in Theologenland

HarmW

  • Berichten: 290
  • schaap met Herder
    • Bekijk profiel
Het Leven: Maar dan met NBG of zo
« Reactie #6 Gepost op: augustus 20, 2004, 09:32:01 am »
Is de parallel-bijbel geen optie? Heeft op de ene bladzijde Het Boek en op de andere de Statenvertaling. Heb je een woordelijke vertaling en een uitleg in gewoon Nederlands bij elkaar ;-)
HarmW

-bart-

  • Berichten: 58
    • Bekijk profiel
Het Leven: Maar dan met NBG of zo
« Reactie #7 Gepost op: augustus 22, 2004, 11:03:16 pm »

quote:

Kuikentje schreef op 20 augustus 2004 om 08:41:
[...]
Yep, MaVee, dat is de bijbel die ik bedoel. Ik vind hem zelf erg fijn om te gebruiken.

Dank Kuikentje en Mavee, dat lijkt er aardig op wat ik zoek! Kreeg nog een andere tip: 'tekst voor tekst' maar dan heb je een boodschappen karretje nodig.  Graag het ISBN nummer. Of een website met wat plaatjes hoe ie in elkaar zit.

quote:

HarmW schreef op 20 augustus 2004 om 09:32:
Is de parallel-bijbel geen optie? Heeft op de ene bladzijde Het Boek en op de andere de Statenvertaling. Heb je een woordelijke vertaling en een uitleg in gewoon Nederlands bij elkaar ;-)

Nee Harmw, dank maar het ging me om het concept van Het Leven (of de Geneva Study Bible die ik heb)
maar dan met een NBG of zo. Dus niet al te dik. En met zo'n etui waar je pen ook in
meekan etc.

quote:

DoubleUP schreef op 20 augustus 2004 om 08:33:
Daar staat overigens ook een hele koele website (vind ik): De 'Interlinear Scripture Analyser', waar je de Griekse teksen van het NT woord voor woord naar het Engels vertaald vindt. (Het Nederlands moet je wel zelf doen, maar daar heb je bovenstaande links weer voor!)
Ja inderdaad. EHBO bij vertalen. Maar die kan ik niet meenemen (wap schermpje te klein) ;)

Kuikentje

  • Berichten: 17
  • in Theologenland
    • Bekijk profiel
Het Leven: Maar dan met NBG of zo
« Reactie #8 Gepost op: augustus 30, 2004, 01:18:54 pm »

quote:

-bart- schreef op 22 augustus 2004 om 23:03:
[...]

Dank Kuikentje en Mavee, dat lijkt er aardig op wat ik zoek! Kreeg nog een andere tip: 'tekst voor tekst' maar dan heb je een boodschappen karretje nodig.  Graag het ISBN nummer. Of een website met wat plaatjes hoe ie in elkaar zit.



Sorry, beetje late reactie, maar (ja écht) de ISBNnummers:
ISBN KBS 90 6173 655 2 (gebonden)
ISBN KBS 90 6173 656 0 (paperback)
ISBN TABOR 90 6597 148 3 (gebonden)
ISBN TABOR 90 6597 149 1 (paperback)

KBS= katholieke bijbelstichting
iemand enig idee waar TABOR voor staat?

groet,
Kuikentje
Kom ook eens kijken op mijn weblog: http://www.kuikentje.nl, over een Kuikentje in Theologenland

-bart-

  • Berichten: 58
    • Bekijk profiel
Het Leven: Maar dan met NBG of zo
« Reactie #9 Gepost op: augustus 31, 2004, 11:22:32 pm »

quote:

Kuikentje schreef op 30 augustus 2004 om 13:18:
[...]
Sorry, beetje late reactie, maar (ja écht) de ISBNnummers:
ISBN KBS 90 6173 655 2 (gebonden)
ISBN KBS 90 6173 656 0 (paperback)
ISBN TABOR 90 6597 148 3 (gebonden)
ISBN TABOR 90 6597 149 1 (paperback)

KBS= katholieke bijbelstichting
iemand enig idee waar TABOR voor staat?

groet,
Kuikentje
Dank Kuikentje! Aha! Met deze info wat verder gezocht op het web:
Dus er is geen willibrord 'studiebijbel' maar ik moet er een hebben met 'aantekeningen' en 'inleidingen': en dan heb ik deze keuze

ISBN: 90 6173 570 X Standaardbijbel WV95 maar is uitverkocht
ISBN: 90 6173 886 5 Luxe Standaardeditie WV95, nu zelfde prijs als standaard
ISBN: 90 6173 655 2 Gezinsbijbel

'656 0' kan ik niet vinden, maar was toch niet op zoek naar een paperback.

( 90 6173: Uitgeverij TABOR, Dampoortstraat 166-168, B-8310 Brugge )

-bart-

  • Berichten: 58
    • Bekijk profiel
Het Leven: Maar dan met NBG of zo
« Reactie #10 Gepost op: september 04, 2004, 12:12:50 am »
Nou ik ben weer een beetje terug bij af. De WV95 met 'aantekeningen' en 'inleidingen' vond m'n xyl te beknopt. Dus toch maar Het Leven kopen.
« Laatst bewerkt op: september 04, 2004, 10:28:56 pm door -bart- »