quote:
Theodoor schreef op 28 juni 2005 om 21:56:Over bijbelvertalingen gesproken die wel de tekst binnen het huwelijk plaatsen
[...]
Het griekse woord voor man dat in deze tekst staat kan eveneens vertaald worden met echtgenoot. Dat dit niet zo onlogisch is als je doet voorkomen getuigen deze bijbelvertalingen van. Blijkbaar zien zei wel redenen in de context.
Amplified Bible staat tot een NASB of KJV als Groot Nieuws Bijbel en NBV staan tot NGB '51 vertaling. Makkelijk leesbaar, maar vertaaltechnisch staan ze verder van de brontekst af dan de letterlijke vertalingen zoals we die in NGB'51, statenvertaling en de Darbyvertaling kennen (de laatste is in Nederland bekend onder de naam Voorhoeve/Telosvertaling). Vertalingen
naar de doeltaal zijn voor Bijbelstudie minder geschikt dan vertalingen
in de doeltaal, omdat de eerste groep al uitleg/inleg aan de vertaling toevoegt en de tweede groep vertalingen dat aan de lezer overlaat. Nadeel van de tweede groep is dat dit soort vertalingen voor 'babychristenen' (nieuwe christenen) minder toegankelijk is. Maar als je groeit naar een 'jongeling' of naar een 'volwassen' christen, dan dien je van melk op vast voedsel over te stappen. Verder dient opgemerkt te worden dat de Amplified Bijbel, samen met andere Nederlandse en buitenlandse nieuwe vertalingen zich baseert op de nieuwere (recentste manuscripten), terwijl NBG en SV en Darbyvertaling zich op de oudere manuscripten baseren. Ikzelf ga ook liever van een ouder tekstfragment uit, dan van een nieuwer (welicht aangepast) fragment. Vandaar dat de Darbyvertaling mijn voorkeur geniet bij Bijbelstudie. (Elberfelder Bibel).
Ik krijg nu een beetje het idee dat je bewust bijbelvertalingen aan het opzoeken bent waar het vers in een door jou gewenste vorm vertaalt. Da's prima, maar dan moet je je er ook bewust van zijn
waarom die vertalers dat doen (doordat ze zich vaak op nieuwere manuscripten baseren en niet
in maar
naar het Engels/Nederlands vertalen).
Tuurlijk zijn er modernistische vertalingen die het anders vertalen. Maar als ik tien vertalingen naast elkaar leg, en van die tien vertalen er 9 consequent het ene en eentje iets anders dan zie ik geen enkele reden om met de vertaling van die ene mee te gaan. Je moet je bij bijbelstudie nooit vastpinnen op één vertaling. De gangbare vertalingen zijn vrij consequent.
quote:
Nog een argument voor deze tekst specifiek voor getrouwde vrouw op te vatten is dat er bij de mannen nadrukkelijk staat alle mannen, terwijl dit bij vrouwen weggelaten wordt. In het geval van de vertaling met echtgenoot, is dit logisch want niet alle vrouwen zijn getrouwd.
En alle mannen zijn wel getrouwd? Dat is toch geen logica. Er zijn veel meer redenen aan te voeren waarom iets er wel of niet staat. Je zou ook kunnen zeggen dat als je begint met alle mannen en je zet daar gelijk ook alle vrouwen achter, dat dit stilistisch lelijk is. En als je het oud-grieks leest, dan zie je dat aan de stijl en de stijlfiguren veel gedaan is. De schrijver is duidelijk goed opgeleid. Dus nogmaals, dit soort conclusies zijn nietszeggend, omdat het punt wat je aandraagt niet in de tekst staat. Met hele lange redeneringen kan ik alle Bijbelteksten voor mij laten buikspreken. Beperk je liever tot wat er werkelijk staat, en niet wat met een lang verhaal beredeneert.
quote:
Volgens mij is het heel bijbels om het hoofd zijn van de man als eerst verantwoordelijke naar Christus te zien binnen het huwelijk en heeft dit niks te maken met beïnvloed zijn door feminisme.

Feminisme en emancipatie zijn twee heel verschillende dingen. Mijn verwijzing naar
emancipatie betrof jouw 'moderne' opvatting over
de rol van de vrouw, en daar proef ik toch een heel andere benadering in door dan de bijbelse benadering.
quote:
Juist waar de bijbel spreekt over het hoofd zijn van de man, wordt er over het huwelijk gesproken. Zo ook hier. Volgens mij is dat de bijbel lezen in de context.
Maar wat betekent dat? Daar drukt Paulus toch een bepaalde gezagsverhouding mee uit, namelijk dat de vrouw ondergeschikt is aan de man? En op andere plekken lezen we dat deze ondergeschikte positie niet alleen in het huwelijk is:
1 Timotheüs 2:8 Ik wil dat bij iedere samenkomst de mannen met geheven handen bidden, vol toewijding, zonder wrok of onenigheid. 9 Ook wil ik dat de vrouwen zich waardig, sober en ingetogen kleden. Ze moeten niet opvallen door een opzichtige haardracht, dure kleding, goud of parels, 10 maar door goede daden, zoals gepast is voor vrouwen die zeggen dat ze God vereren.
11 Een vrouw dient zich gehoorzaam en bescheiden te laten onderwijzen; 12 ik sta haar dus niet toe dat ze zelf onderwijst of gezag over mannen heeft; ze moet bescheiden zijn. 13 Want Adam werd als eerste geschapen, pas daarna Eva. 14 En niet Adam werd misleid, maar de vrouw; zij overtrad Gods gebod. 15 Ze zal worden gered doordat ze kinderen baart, als ze tenminste volhardt in het geloof, de liefde en een heilige, ingetogen levenswijze.
En als je liever de context van 1 Kor 11 aan wilt houden dan staat er na vers 3 een uitleg in vers 7-10:
7 Een man mag zijn hoofd niet bedekken omdat hij Gods beeld en luister is. De vrouw is echter de luister van de man. 8 (De man is immers niet uit de vrouw voortgekomen, maar de vrouw uit de man; 9 en de man is niet omwille van de vrouw geschapen, maar de vrouw omwille van de man.) 10 Daarom, en omwille van de engelen, moet een vrouw zeggenschap over haar hoofd hebben. 11 Echter, in hun verbondenheid met de Heer is de vrouw niets zonder de man, en ook de man niets zonder de vrouw. 12 Want zoals de vrouw uit de man is voortgekomen, zo bestaat de man door de vrouw – en alles is ontstaan uit God.
Dus Paulus legt hier uit waarom vrouwen hun hoofd moeten bedekken. Als je per se Bijbels onderwijs zoekt over het huwelijk moet je niet in 1 Kor 11 zijn, want dat gaat niet over het huwelijk, maar over de hoofdtooi der vrouw. Tuurlijk komt daar de positie van de vrouw ten op zichte van de man om de hoek kijken. Maar op andere plekken wordt die positie niet heel anders als de gemeente referentiekader is (1 Timotheüs 2).
Wil je een studie maken over man-vrouw verhouding in het huwelijk, dan moet je naar Efe 5 gaan, want dat hoofdstuk is daarvoor geschreven. 1 Kor 11 gaat niet over man-vrouw posities in het huwelijk, dus daar moet je dat bijbelgedeelte dan ook niet voor gaan gebruiken. Je kunt wel met Efe 5 in je achterhoofd 1 Kor 11 verklaren (waarom er zo over vrouwen gesproken wordt).
In
Efe 5 staat:
21 Aanvaard elkaars gezag uit eerbied voor Christus.
22 Vrouwen, erken het gezag van uw man als dat van de Heer, 23 want een man is het hoofd van zijn vrouw, zoals Christus het hoofd is van de kerk, het lichaam dat hij gered heeft. 24 En zoals de kerk het gezag van Christus erkent, zo moeten vrouwen in ieder opzicht het gezag van hun man erkennen. 25 Mannen, heb uw vrouw lief, zoals Christus de kerk heeft liefgehad en zich voor haar heeft prijsgegeven 26 om haar te heiligen, haar te reinigen met water en woorden 27 en om haar in al haar luister bij zich te nemen, zodat ze zonder vlek of rimpel of iets dergelijks zal zijn, heilig en zuiver. 28 Zo moeten mannen hun vrouw liefhebben, als hun eigen lichaam. Wie zijn vrouw liefheeft, heeft zichzelf lief. 29 Niemand haat ooit zijn eigen lichaam, integendeel: men voedt en verzorgt het, zoals Christus de kerk, 30 want dat is zijn lichaam en wij zijn de ledematen. 31 ‘Daarom zal een man zijn vader en moeder verlaten en zich hechten aan zijn vrouw, en die twee zullen één lichaam zijn.’
32 Dit mysterie is groot – en ik betrek het op Christus en de kerk. 33 Maar ook voor elk van u geldt dat ieder zijn vrouw moet liefhebben als zichzelf, en dat een vrouw ontzag moet hebben voor haar man.Uitleg van verschillende commentatoren op crosswalk.comvergelijk ook
Kol 318 Vrouwen, erken het gezag van uw man, zoals past bij uw verbondenheid met de Heer.19 Mannen, heb uw vrouw lief en wees niet bitter tegen haar. 20 Kinderen, gehoorzaam je ouders in alles, want dat is de wil van de Heer. 21 Vaders, vit niet op uw kinderen, want dat maakt ze moedeloos. 22 Slaven, gehoorzaam uw aardse meester in alles, niet met uiterlijk vertoon om bij de mensen in de gunst te komen, maar oprecht en met ontzag voor de Heer. 23 Wat u ook doet, doe het van harte, alsof het voor de Heer is en niet voor de mensen, 24 want u weet dat u van de Heer een erfenis als beloning zult ontvangen – uw meester is Christus! 25 Maar iedereen die onrecht doet zal daarvoor boeten, en daarbij wordt geen onderscheid gemaakt.
Uitleg van verschillende commentatoren op crosswalk.comquote:
Ik ben blij dat je het in iedergeval met de uitleg voor binnen het huwelijk eens kunt zijn. En ik begrijp dat jij het ook heel belangrijk vindt om dit voor buiten het huwelijk geldig te laten zijn.
Waarom is dat voor jou zo belangrijk?
Omdat de Bijbel mij dit zo leert, je moet je eigen mening door de bijbel laten corrigeren, nooit andersom. Het is een logische gevolgtrekking dat de positie tussen man en vrouw niet verdwijnt als het om een buiten-huwelijkse situatie gaat. De Bijbel zegt ook nergens dat dit het geval is. Als dit wel het geval zou zijn, dan had dat er bij gestaan. Ik heb deze mening niet omdat ik als moderne vrouw, afkomstig uit een communistisch-feministisch gezin, dat zo geweldig vind. Eén van de redenen waarom ik celibatair ben is dat ik het heel moeilijk ga vinden om me aan een man te onderwerpen. Dat heb ik niet zo geleerd. Ik ga toch bewust naar een gemeente waar vrouwen niet het woord voeren in de gemeente, waar het vrouwenstandpunt zoals ik dat hier uiteenzet zo geleerd wordt. Niet omdat ik daar zo happy mee ben, maar omdat het nou eenmaal zo in de Bijbel staat. Ik moet me in heel wat ingewikkelde bochten wringen om tot jouw conclusie te komen en dan hanteer ik toch liever de principes van besluitvorming: als je tussen meerdere theorieën moet kiezen, kies dan de simpelste. Het verschil tussen mijn benadering en de jouwe is dat jij eerst hele theorieën over de Bijbel en over woordbetekenissen moet opzetten om tot je conclusie te komen en dat ik gewoon accepteer wat er staat. Klinkt misschien bot, is niet zo bedoeld.

Het is voor mij belangrijk om de Bijbel te gehoorzamen. Gehoorzaam zijn aan God boven alles. En dat is harstikke moeilijk, maar wel de logische consequentie van het discipelschap. Je bent niet iemands discipel op jouw eigen voorwaarden, maar op de voorwaarden van de Ander. Als je daarmee niet accoord bent moet je geen discipel worden.