quote:
djepie schreef op 23 mei 2006 om 21:35:In Barneveld hopen we binnenkort te starten met intercultureel bijbellezen samen met Minsk. Een paar jaar geleden is een grootschalig project rond dit thema georganiseerd door de Nederlandse Zendingsraad (
http://www.zendingsraad.n...ltureel%20Bijbellezen.htm) met 200 kerken over de hele wereld. Binnen google kom ik later nog een paar voorzichtige pogingen tegen, maar verder heel weinig.
Zijn er gemeenten binnen de GKV die hier ervaring mee hebben? Ik ben benieuwd. Hartelijke groeten,
djepie@gmail.com
ik geen GKV'er en al helemaal geen GKV-gemeente

maar ik heb wel wat opmerkingen. Ik heb even op de door jou genoemde site gekeken (en ik had ook al eens van het project gehoord). Op zich kan het heel verhelderend zijn om van anderen te horen hoe ze tegen een bepaalde passage aankijken, omdat je daarvan kan leren (en die ander ook). Maar ik heb toch een groot bezwaar tegen de (kennelijk) achterliggende gedachte van dit project. Op de site wordt o.a. het volgende gezegd als conclusie:
quote:
http://www.zendingsraad.n...ltureel%20Bijbellezen.htm(..)
Wat leveren de leesverslagen op? Ten eerste, zij laten een ongekende verscheidenheid van interpretaties zien. Het adagium ‘simpelweg lezen wat er staat' blijkt niet vol te houden. Het simpele gegeven dat de bijbel in verschillende culturen zo verschillend gelezen wordt, geeft aan dat het onmogelijk is om je los te maken van je maatschappelijke, kerkelijke en persoonlijke situatie. Intercultureel bijbellezen maakt je voorgoed bewust van de contextualiteit van de eigen culturele en religieuze vooronderstellingen. Onze uitleg van de tekst is niet de enige en kan niet normatief zijn. Op talloze plaatsen in de wereld zijn er die anders omgaan met de tekst omgaan dan ik gewend ben. Dat daagt mij gedurig uit om mij in de ontmoeting met de ander te verantwoorden ten aanzien van mijn eigen manier van geloven. Het verrijkt mijn geloof en biedt mij een ruimer perspectief op Christus en Gods wereld.
(..)
kort antwoord: dit is 'post-modernisme ten top'!
(erg) lang antwoord *:quote:
Ten eerste, zij laten een ongekende verscheidenheid van interpretaties zien. Het adagium ‘simpelweg lezen wat er staat' blijkt niet vol te houden.
het is simpelweg onzin dat een 'ongekende verscheidenheid aan interpretaties' zou bewijzen dat 'lezen wat er staat' niet mogelijk is. Laat ik eens een interpretatie van Joh.4 poneren: "
Johannes beschrijft hier in allegorische termen de behoedzame diplomatieke relatie tussen de communistische staten USSR en China in de periode 1961-1973". Of nog een andere, die ik zelf ook
erg aannemelijk acht:
"Johannes beschrijft hier hoe de mensheid voor de eerste keer contact krijgt met buitenaardse wezens, waarbij de vrouw gezien moet worden als E.T.. Het enige wat een 'verscheidenheid aan interpretaties' bewijst, is dat er veel interpretaties zijn.
Niet dat ze zinnig zijn, niet dat ze daadwerkelijk bij de tekst passen, simpelweg
dat er allerlei interpretaties zijn.
quote:
Het simpele gegeven dat de bijbel in verschillende culturen zo verschillend gelezen wordt, geeft aan dat het onmogelijk is om je los te maken van je maatschappelijke, kerkelijke en persoonlijke situatie.
Het gegeven dat de bijbel zo verschillend gelezen wordt, kan ook over allerlei andere zaken iets zeggen. Namelijk welke vooroordelen mensen meenemen als ze de bijbel gaan lezen. Maar dat betekent nog niet dat dat een legitieme manier van lezen is! Als ik als dief en oplichter (en ik ben er trots op!) een paar gelijkenissen van Jezus zou lezen, dan zou ik sympathiseren met de 'slechterik' (in andermans ogen). Ik zou juichen op het moment dat de pachters (Mat.21) het recht in eigen handen nemen en de boodschappers van de heer afranselen en doden. Is dit nu
echt een geldige interpretatie van deze parabel? Ik mag toch hopen dat iedereen aanvoelt dat dit vast niet de bedoeling was van Jezus' woorden. Het mag misschien niet helemaal 100% duidelijk zijn wat dan wel precies, maar dat dit de bedoeling zou zijn, zal waarschijnlijk niemand beamen.
Dus om Jezus' woorden te kunnen begrijpen zul je je als mens toch wel degelijk los moeten (willen!) maken van je
maatschappelijke en persoonlijke situatie. De dief moet begrijpen dat diefstal afgewezen wordt, en de overspelige dat overspel afgewezen wordt, de macho dat een macho-cultuur afgewezen wordt, etc.
Het is toch niet voor niets zo, dat het evangelie
mensen verandert? Als mensen serieus naar God willen luisteren, dan overstijgen ze juist hun maatschappelijke en persoonlijke situatie! De bijbel is niet een boek waar wij onze (voor)oordelen in weerspiegeld kunnen zien, zoals een macho een macho-cultuur zou zien en een dief de rechtvaardiging voor diefstal. Het is juist andersom: de bijbel confronteert de mens met het feit dat z'n vooroordelen juist niet correct zijn en dat die dus overboord moeten gaan. En dat is geen zachtaardig en pijnloos proces, zoals iedereen die met een favoriete zonde heeft geworsteld je kan verzekeren. Wat de mens veel liever doet, is zoeken naar 'uitzonderingen' op de bijbelse regel, etc, zodat hij zijn gedrag niet hoeft te veranderen. Maar in de bijbel zien we dus juist het omgekeerde. De leugenachtige tollenaar die veel teveel geld vraagt, betert juist z'n leven als gevolg van de ontmoeting met de Heer. Idem voor prostituees en andere zondaars.
Het is dus onzin om te stellen
"(..) dat het onmogelijk is om je los te maken van je maatschappelijke, kerkelijke en persoonlijke situatie". Het is niet onmogelijk, het is
onwil. En het postmodernisme is een mooi (maar niet houdbaar) excuus om eigen gedrag niet aan te passen en in plaats daarvan de wettekst naar eigen hand te zetten. Dat is de omgekeerde wereld

quote:
Intercultureel bijbellezen maakt je voorgoed bewust van de contextualiteit van de eigen culturele en religieuze vooronderstellingen.
ja, dat is helemaal waar. Een oprecht lezen van de bijbel kan ontzettend confronterend zijn, omdat het je laat zien dat wat je als normaal en goed zag, helemaal niet zo normaal of goed is.
(Maar dat is niet de manier waarop deze uitspraak hier in deze tekst gebruikt wordt. De schrijver gebruikt deze opmerking juist om z'n standpunt dat er meerdere interpretaties mogelijk zijn, te rechtvaardigen. Hij zal het dan ook vast niet eens zijn met mijn 'beaming', omdat ik precies het tegenovergestelde wil zeggen - alweer een aardige aanwijzing dat postmodernisme niet valide is. Een echte postmodernist zou het niet moeten uitmaken wat ik in zijn teksten lees).
quote:
Onze uitleg van de tekst is niet de enige en kan niet normatief zijn.
'onze' uitleg is inderdaad niet de enige. Maar betekent dat ook dat onze uitleg niet de juiste (of bijna juiste) kan zijn? Denk aan mijn joh.4 interpretaties over buitenaardse wezens en de USSR en China. We mogen toch wel stellen -lijkt me- dat die interpretaties oneindig veel onwaarschijnlijker zijn dan bepaalde andere interpretaties?
En als mensen (de kerk) proberen te achterhalen wat nu precies in de bijbel staat, zonder hun eigen vooroordelen te laten meewegen, dan zou het resultaat best normatief kunnen zijn, omdat dat proces zo dicht mogelijk bij de echte betekenis komt.
Het valt mij op, dat de bijbel hier gebruikt wordt als spiegel voor de mens. Lees maar in een tekst wat je zelf wilt lezen. En dat zou dan een geldige interpretatie opleveren. Maar dat gaat volledig voorbij aan het feit dat de oorspronkelijke auteur (evenals de Auteur) met één specifieke bedoeling en interpretatie schreven. Degene die bepaalde woorden op schrift zet, doet dat vanuit een bepaald kader. Ik schrijf mijn woorden hier niet op, zodat iedereen er maar wat betekenis bij kan verzinnen, maar ik hoop juist dat ik een bepaalde gedachte mbv woorden vanuit mijn hoofd in dat van iemand anders kan krijgen.
Uiteraard kan het zo zijn dat bepaalde literatuur wel met het doel wordt geschreven om als 'spiegel' te dienen. Veel (post)moderne dichters doen dat. Maar dan is vantevoren duidelijk dat ze dat doen. Bij bv. de evangelien (of andere teksten van voor de postmoderniteit) is gewoon duidelijk dat de auteur een boodschap zo goed mogelijk wil overbrengen (Johannes zegt het n.b. in het slot van z'n evangelie!). De bijbelse boeken zijn bedoeld als portretten en schilderijen, enn het is dus een volledig disrespect voor de schilder (en Schilder) van het evangelie, om dan toch te denken dat het een spiegel is en enkel jezelf te zien.
(*) Er is helaas -zoals zo vaak- geen middenweg van een 'kort lang antwoord'

" class="smiley" />