Auteur Topic: Schijnbare tegenstellingen.  (gelezen 2174 keer)

sil

  • Berichten: 261
  • Jubelt in zijn verlossing
    • Bekijk profiel
Schijnbare tegenstellingen.
« Gepost op: augustus 03, 2008, 04:36:08 pm »
Schijnbare tegenstellingen.

In de geschiedenis van Jozef lees je twee verhalen, de ene zegt dat hij wordt verkocht aan de Ismaelieten[Gen.37-27] en de andere zegt aan de Midianieten.
Ligt hier nou een foutje of niet, toch niet, want de schrift leert ons in Richt.82-24 dat de Midianieten die door Gieten werden gevangen genomen, Ismaelieten waren ( het nageslacht van Ismael ).

Saul vraagt de Here. [1.Sam.28-6] doch in 1.Kron.10-14. lezen we dat Saul de Here niet zocht. Tegenstelling???

In het Hebr staat in het eerste geval het werkwoord ondervragen of raadplegen, in het tweede geval staat het werkwoord zoeken dan los de tegenstelling op.
Saul raadpleegde de Here, zonder te zoeken Zijn wil te doen.

De Here porde David aan, tenminste volgens 2.Sam.24-1. Doch1.Kron.21-1 was het Satan die David aanporde.
Het Hebr.woord satan is niet steeds eenpersoonsnaam maar betekend eenvoudig tegenstander.bv Num.22-22, 32---1>Sam.29-4. 1.Kron.5-4. 1.Kon.2-14 letterlijk tegenpartij-tegenstander.
In de algemene vertalingen laat men eenvoudig weg het lidwoord Ha. De Satan.
Welnu in 1.Kon.21-1.wordt het lidwoord niet gebruikt, en is het dus een vergissing van de vertalers.
Je moet dus lezen, Toen stond een tegenstander op tegen Yisrael en hij porde David aan.
Waarom stelde de Here zich als tegenstander in 1.Kron21-1 op??
 Zodat door een tastbaar feit, de ongehoorzaamheid aan het licht kwam, in het licht van dit verzuim ziet men ook Davids offer.

De dochter v/d overste.
Matt.9-18, mijn dochter is nu terstond gestorven. Mark.5-23 Mijn dochtertje is in haar uiterste.
Wat zegt de grondtekst hier, teleutaä¶, afgeleid van telos, wat letterlijk betekent [einde-eindigen]
Als men dus juist vertaald valt ook hier de tegenstelling weg.

Grote fouten in de vertalingen. Bv.

A 2.Sam8-4 700 ruiters,i.Kron.18-4 7000 ruiters.

b.2.Sam.23-8 handelt over een zoon vanTachkemoni en 800 verslagenen, 1-Kron11-11spreekt v/d zoon van Hachmoni en 300 verslagenen
C. de 40000 van 1.Kon.4-26 zijn er 4000 in 2.kron.9-25.

Vaak worden de getallen uitgedrukt op een wijze waaraan de vertalers niet gewend waren, en zo ontstonden de misverstanden

Voorbeeld in 1.Sam.6-19 lezen we 50070 mannen, doch in de Hebr tekst staat letterlijk. 70,mannen,2 vijftig en 1000.
Dan ontstaat er 70 mannen-en 50 oversten.

Zomaar een stukje geschiedenis over vertalen en hun foutjes,

Sil

Erudil

  • Berichten: 29
  • boekenwurm
    • Bekijk profiel
Schijnbare tegenstellingen.
« Reactie #1 Gepost op: augustus 03, 2008, 05:07:00 pm »
En wat is je discussiepunt precies?
Pray as if everything depended upon God and work as if everything depended upon man. -- Francis Cardinal Spellman (1889-1967)

Doarsie

  • Berichten: 4450
  • Wijze uit 't oosten
    • Bekijk profiel
Schijnbare tegenstellingen.
« Reactie #2 Gepost op: augustus 03, 2008, 05:51:38 pm »
Elke doorsnee moslim kan nog veel meer 'tegenstellingen' in de bijbel opsommen.
Maar wat dat met mijn Gereformeerde leven te maken heeft?

sil

  • Berichten: 261
  • Jubelt in zijn verlossing
    • Bekijk profiel
Schijnbare tegenstellingen.
« Reactie #3 Gepost op: augustus 04, 2008, 08:47:18 pm »
Ik heb dit met een bepaald doel gezet
Er zijn mensen die het N.T onderuit proberen te halen, door zogezegt te bewijzen, dat het N.T niet door Yahweh is geinspireert, en daardoor zijn kracht en geloofwaardigheid verliest
Door te laten zien dat dit ook zo in het éérste verbond voorkomt,
Zien we dat Yahweh de mensen gebruikt,om zijn woorden op te schrijven, en als er op het éérste gezicht fouten zouden zijn geschreven, waardoor de kracht van de Bijbel , minder geloofwaardig zou zijn
Waarom zouden we dan toestaan dat het N.T onderuit gehaald wordt, om de zogezege foutieve teksten,
Als men verder doordringt in de bijbel, is dit een valse beschuldiging, en kan het zijn dat de vertalingen niet altijd juist zijn wedergegeven
Zoals jullie al wel bemerkt zullen hebben ,ben ik een hevige verdedigster van gans het WOORD van Yahweh, en de Bijbel in zijn ganse , totaal geloof
Er zijn foutieve vertalingen gebeurd, dat is juist
Daarom is het ook zo belangrijk om in de grondteksten te gaan kijken,
We laten ons veel te rap in een hoek duwen,
Het woord is het H.Woord van Yahweh, en HIJ zal er voor zorgen, dat er geen jota zal toegevoegd of afgedaan worden
Aan de originele teksten zien we dat de bijbel Yahweh zijn totale Woord is
Niet meer en niet minder

Sil

Divinespark

  • Berichten: 456
    • Bekijk profiel
Schijnbare tegenstellingen.
« Reactie #4 Gepost op: augustus 05, 2008, 08:30:16 pm »
@Sil
Jammer dat je geen enkel voorbeeld noemt van hoe het dan wel vertaald moet worden (met onderbouwing). Als je daar echt van overtuigd bent, is dat het eerste wat ik verwacht. Je bent er genoeg een "wervelwindje" voor op dit forum om er wat alinea's aan te wijden als je zou kunnen. Dus ik ben benieuwd!

Groetjes, Divinespark

sil

  • Berichten: 261
  • Jubelt in zijn verlossing
    • Bekijk profiel
Schijnbare tegenstellingen.
« Reactie #5 Gepost op: augustus 05, 2008, 10:00:11 pm »
Ja, daar moet je Hebreeuws of Aramees , en grieks kennen
Daarom hebben we juist de Messiaanse Jood nodig,zij hebben de kennis
Of door zelf deze talen te leren
Er  zijn al programma's te vinden , die je zeer goed kunnen helpen

Ik ben er me van bewust dat het voor de mensen , ook voor mij,
Zelf heb ik nu drie jaar hebreeuws achter de rug, en kan ik me al behoorlijk met behulp van die programma's behelpen

Ik heb hier al zeer goede verwijzingen achter gelaten, ga nog maar eens kijken, je zal ze wel vinden
Zoek messiaanse site's op voor goede onderbouwde onderwijs

Sil

Divinespark

  • Berichten: 456
    • Bekijk profiel
Schijnbare tegenstellingen.
« Reactie #6 Gepost op: augustus 05, 2008, 10:14:21 pm »
OK Sil, hier heb ik nog een paar interessante "vertaalfouten" voor je:

Allereerst natuurlijk de 2 vrijwel niet met elkaar kloppende stambomen van Jezus in het Nieuwe Testament.
Zowel verschillende namen, als verschillende aantallen namen.
Dit kun je met geen mogelijkheid meer een vertaalfout noemen en toch klopt het niet met elkaar. Een uitzondering op de bewering dat tegenstrijdigheden door vertaalfouten komen. In het geval van de diverse evangeliën heb je ook niet langer meer dé originele tekst, maar twéé originele teksten. Die elkaar tegenspreken. Een verklaring van tegenstrijdigheden in de bijbel is niet louter te vinden in vertaalfouten van afzonderlijke woorden zoals je nu wel zult hebben gezien.

Verder een goeie vind ik ook de drie elkaar tegensprekende verhalen over hoe koning Saul doodging. Er zijn er drie.
1sam31, 2sam01, 1kr10

Dit gaat nog over de aardse zaken. Dus misschien nog de simpele zaken uit de bijbel, of althans dingen waar de meeste mensen nog het best iets van hadden kunnen begrijpen met de juiste informatie.

Ik wil er nog wel een paar noemen.

Is het nou 400 of 430 jaar dat Israël in het land Egypte zou verblijven?

Jeruzalem was veroverd tijdens Richteren (Richteren 1) door de stam Juda. David wordt hierbij niet genoemd ookal komt hij voort uit de stam Juda. Het koningschap was tijdens David al een feit. Dus het boek Richteren lijkt me voor deze verovering geen logische plaats om het in te vermelden. In het verhaal dat David Jeruzalem verovert, wordt gezegd dat Jeruzalem nog steeds niet veroverd was sinds Israël in het beloofde land was gekomen. David leefde zoals welbekend in de tijd van de koningen en niet die van de richteren.

1 Samuël 15: in hetzelfde hoofdstuk heeft God enerzijds berouw de mensen geschapen te hebben, later in dat hoofdstuk wordt gezegd dat God geen mens is en dus ook geen berouw kan hebben. Klopt niet met elkaar.

Jeremia 8:21. God heeft de vaderen niet geboden over het brandoffer en slachtoffer. Hoe rijmt dat zich met Mozes die van God de informatie over de wetten ontvangt tijdens zijn bezoeken aan de rokende berg? God heeft het dus wel tegen de vaderen (eerdere generaties Joden) gezegd volgens de bijbel.

Genesis 21: Hagar neemt Ismaël (toen 14 jaar oud) op de arm mee bij de tocht in de woestijn, en werpt hem in de struiken. Verder draagt ze ook nog eens een fles water en een brood mee. Het is net alsof Ismaël dus nog een baby is die nog niet kan lopen, terwijl elders in Genesis gedragingen van Ismaël worden genoemd die niet bij die leeftijdscategorie passen, volgens mijn berekeningen was Ismaël 14 jaar oud in die tijd. En anders bewonder ik de kracht en de conditie van Hagar zeer.

OT: vergeving van zonden door bekering. Exodus 18 heeft het al over bekering waar vergeving een gevolg van is.
NT: vergeving van zonden alleen via Jezus.
Vergeving was ook al mogelijk in het Oude Testament.

Romeinen 14: iets is alleen onrein als de mens denkt dat het onrein is. Dus m.a.w. de mens beeldt het zich maar in.
Als de mens zich er niet bewust van is, dan is die ook niet met iets onreins bezig. Wetten over onreinheid zijn wetten van Mozes, en Mozes kreeg de wetten van zijn bezoeken aan de rokende berg, een contact met God. Het is dus niet de mens die zich het inbeeldt, maar God die zegt (volgens de bijbel dan) dat iemand onrein is na dit of dat. Noem je dat dan nog eigen inbeelding door een mens of niet?

Rom 13: Overheden dragen niet voor niets het zwaard. Het lijkt dus net als je dit leest, alsof overheidspersoneel een bord voor zijn kop dient te houden als het gaat om vergeving of de andere wang toekeren. Alsof het voor ieder behalve de mensenoverheid geldt om een christelijke levenshouding aan te nemen. Als er zoveel mogelijk mensen bij dienen te horen, dan ook overheidspersoneel zou ik zeggen, dat zijn toch ook mensachtigen dacht ik.

Dus na het goed vertalen krijg je teksten met een bepaalde inhoud. Of die inhoud dan ook met elkaar klopt is dan de volgende vraag die je gaat tegenkomen.
« Laatst bewerkt op: augustus 05, 2008, 10:15:25 pm door Divinespark »

Ilonia

  • Berichten: 295
    • Bekijk profiel
Schijnbare tegenstellingen.
« Reactie #7 Gepost op: augustus 05, 2008, 11:27:44 pm »
Divinespark,

Mag ik daar ook op reageren? Dan kom ik er van de week nog op terug. Ik doe dan alleen teksten die in de "OT" staan.

sil

  • Berichten: 261
  • Jubelt in zijn verlossing
    • Bekijk profiel
Schijnbare tegenstellingen.
« Reactie #8 Gepost op: augustus 06, 2008, 09:05:43 am »
Divinspark

Daar wachte ik op,
Deze verwachte ik wel, want overal komen ze terug
Waarom denk je , dat ik dit heb opengegooit!!!!

Sil

HenkG

  • Berichten: 803
  • De hulp is in de naam van JHWH
    • Bekijk profiel
Schijnbare tegenstellingen.
« Reactie #9 Gepost op: augustus 06, 2008, 09:17:21 am »

quote:

sil schreef op 06 augustus 2008 om 09:05:
Waarom denk je , dat ik dit heb opengegooit!!!!
Sil
Ben nog steeds benieuwd. Want wat heb je aan het enkel opnoemen van wat vertaalkwesties en zo? Wat is daarbij het uiteindelijke punt? Doet het iets af of voegt het iets bij aan jouw kijk op God?
JHWH = Ik ben

ik ben Henk, Gods beeltenis

Pooh

  • Administrator
  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Berichten: 5794
    • Bekijk profiel
Schijnbare tegenstellingen.
« Reactie #10 Gepost op: augustus 11, 2008, 11:26:40 am »
Modbreak:
Dit topic lijkt me niet passen binnen de Richtlijnen Gereformeerd Leven . Omdat het ook geen aanzet tot discussie levert, en ook nog eens in het engels is, gaat hij dicht. Iets meer moeite om een discussie op gang te brengen zou een boel schelen. Zie ook de faq http://forum.gkv.nl/forum/faq?data[faqid]=4