Auteur Topic: 2 Kor 5;16  (gelezen 2900 keer)

diak2b

  • Berichten: 6897
    • Bekijk profiel
2 Kor 5;16
« Gepost op: oktober 27, 2006, 11:03:39 am »
Ik jat even van een ander forum (de rechthebbende komt hier ook, dus die klaagt wel zonodig :) )

"2 Korintiërs 5:16 luidt:

Zo dan, wij kennen van nu aan niemand naar het vlees; en indien wij ook Christus naar het vlees gekend hebben, nochtans kennen wij Hem nu niet meer naar het vlees.
(Statenvertaling)

Daarom beoordelen wij voortaan niemand meer naar menselijke maatstaven. En ook al hebben wij Christus op die manier beoordeeld, nu is dat niet meer het geval.
(Willibrord 95)"


De Naardense, zo heb ik me intussen laten uitleggen door iemand die de grondtekst leest, vertaalt vrijwel letterlijk, en komt met:

Dus beoordelen wíj van nu af niemand
naar het vlees;
ook al hebben wij Christus leren kennen
naar het vlees,
nu echter kennen wij niet meer zo.


Hoe lezen jullie deze tekst?
Waar beschaving en eerlijkheid botsen, zal ik maar zwijgen.

Nunc

  • Berichten: 5825
  • En terstond kraaide een haan.
    • Bekijk profiel
2 Kor 5;16
« Reactie #1 Gepost op: oktober 27, 2006, 11:46:41 am »
hehe, een tekst die ik vaker heb gezien :)
Paulus schrijft in 1 Kor.5:3 "Want mijnerzijds heb ik, hoewel lichamelijk niet, maar naar de geest wèl aanwezig, reeds, als aanwezig, vonnis geveld over hem, die op zulk een wijze zo iets heeft begaan. " en in 2 Kor.11:18 "Daar velen roemen naar het vlees, zal ook ik eens roemen." en Kol.2:5 "Want al ben ik naar het vlees afwezig, naar de geest ben ik bij u en ik zie met blijdschap de orde, die bij u heerst, en de hechtheid van uw geloof in Christus."

Hij gebruikt 'naar het vlees' dus tegenover 'naar de geest'/'lichamelijk' (Kol.2:5 en 1 Kor.5:3) om te duiden op z'n fysieke eigenschappen/aspecten. Maar bij het 'roemen' gaat het daarna verder in de tekst niet zozeer over hoe groot of klein iemand is, maar wat voor eigenschappen hij/zij heeft. Dus 'naar het vlees' is ook ruimer: het zijn de normale menselijke (vaak fysieke) aspecten/kenmerken: uiterlijk, geslacht, charisma, wijsheid/rhetoriek, etc.

En dat is nu precies waarop we andere mensen niet moeten beoordelen. Niet op allerlei uiterlijke kenmerken of karaktertrekken of vaardigheden. En dat is ook al helemaal niet de manier waarop we Christus moeten beoordelen, omdat het immers van geen enkel belang is, hoe Christus eruit zag, of hij nu lang of kort haar had, etc.

En met name moeten de (deels griekse) lezers in Korinte Christus niet beoordelen op diens ras (joods), op diens ongetwijfeld niet zo luxe leven, op diens niet zo grote wereldlijke aanzien, op diens vernederende dood, etc. Dat zijn niet de aspecten waarop Christus beoordeeld moet worden.

Priscilla en Aquila

  • Hero Member
  • *****
  • Berichten: 10069
  • u hebt Mijn woord bewaard
    • Bekijk profiel
2 Kor 5;16
« Reactie #2 Gepost op: oktober 27, 2006, 11:47:54 am »
Als gelovigen gaat het erom dat we Christus kennen als de verheerlijkte Heer die alles heeft volbracht. We kennen Hem door geloof niet meer zoals Hij als mens was (als je in die tijd hebt geleefd, heb je er niets aan dat je Hem toen kende zoals Hij op aarde wandelde) want daardoor wordt je niet gered.
Het gaat erom dat je Zijn leven hebt ontvangen door geloof en hierdoor wordt je veranderd.
Niet dat je Hem als voorbeeld hebt zien wandelen op aarde. Dan blijft het buiten je om gaan.
En is het de bedoeling dat we ook andere gelovigen niet meer beoordelen naar wat ze in zichzelf als mens zijn, maar gelovigen kennen wat hun nieuwe leven betreft wat ze ook door geloof hebben ontvangen.

Vb: Je moet dan niet steeds afgaan op de zwakheden van een medegelovige: wat is hij snel aangebrand of chagerijnig, of depressief. Dat is: naar het vlees kennen.
Maar: wat vertrouwt hij op God, en wat zie ik dingen die van de Heer komen in zijn leven.
Dat is kennen naar de geest.
Ik kom spoedig; houd vast wat gij hebt, opdat niemand uw kroon neme.   Wie overwint, hem zal Ik maken tot een zuil in de tempel mijns Gods en hij zal niet meer daaruit gaan

kajem

  • Berichten: 667
  • geloof van HARTE
    • Bekijk profiel
2 Kor 5;16
« Reactie #3 Gepost op: oktober 27, 2006, 11:50:53 am »

quote:

Hoe lezen jullie deze tekst?


Op basis van de tekst en een daar uit vloeiende toepassing.

Doordat we door de werking van de HG een ware blik krijgen op wie Jezus is, wat hij voor ons heeft gedaan en wat dit betekent, worden we een vernieuwde schepping.

Door die vernieuwing beoordelen we altijd geestelijk en handelen daarnaar. We kunnen dat niet meer anders. We krijgen een ander zicht op onze naaste, medebroeder, medechristen en erkennen onze afhankelijkheid van Hem in het vlees en herkennen Hem door de kracht van zijn Geest die ons draagt en antwoord geeft.

Het overgeven van je leven aan en in die Geest (bekering) leidt tot verzoening met God welke ons de vruchten van de Geest schenkt, waaronder bescheidenheid en een verzoenende en liefdevolle houding.

benieuwd hoe jij die tekst leest DIAK

kajem
« Laatst bewerkt op: oktober 27, 2006, 11:53:35 am door kajem »
Jezus leeft in eeuwigheid
Zijn shalom wordt werkelijkheid
alle dingen maakt Hij NIEUW
Hij is de Heer van ons leven

diak2b

  • Berichten: 6897
    • Bekijk profiel
2 Kor 5;16
« Reactie #4 Gepost op: oktober 27, 2006, 12:26:19 pm »

quote:

Nunc schreef op 27 oktober 2006 om 11:46:
hehe, een tekst die ik vaker heb gezien :)
O-)
Waar beschaving en eerlijkheid botsen, zal ik maar zwijgen.

diak2b

  • Berichten: 6897
    • Bekijk profiel
2 Kor 5;16
« Reactie #5 Gepost op: oktober 27, 2006, 12:50:46 pm »

quote:

diak2b schreef op 27 oktober 2006 om 11:03:
Ik jat even van een ander forum (de rechthebbende komt hier ook, dus die klaagt wel zonodig :) )

"2 Korintiërs 5:16 luidt:

Zo dan, wij kennen van nu aan niemand naar het vlees; en indien wij ook Christus naar het vlees gekend hebben, nochtans kennen wij Hem nu niet meer naar het vlees.
(Statenvertaling)

Daarom beoordelen wij voortaan niemand meer naar menselijke maatstaven. En ook al hebben wij Christus op die manier beoordeeld, nu is dat niet meer het geval.
(Willibrord 95)"


De Naardense, zo heb ik me intussen laten uitleggen door iemand die de grondtekst leest, vertaalt vrijwel letterlijk, en komt met:

Dus beoordelen wíj van nu af niemand
naar het vlees;
ook al hebben wij Christus leren kennen
naar het vlees,
nu echter kennen wij niet meer zo.
Ik werd getriggerd door een opmerking die op dat andere forum werd gemaakt: als je bedenkt dat "kennen" zoals het er in de grondtekst staat hetzelfde woord is als "bekennen" in de sexuele zin, en als je bedenkt dat dit kennen van Christus precies is wat de Eucharistie voor ons is: het sacrament waarin Christus zijn bruid, de Kerk, ten diepste kent en zichzelf doet kennen, dan lijkt het er sterk op dat de Statenvertaling precies dáár naar verwijst. De W95 wijkt sterk af, maar dat is helaas voor die uitgave niet eens zo heel bijzonder, dus daar zit ik niet mee. Als de tekst van de SV de juiste vertaling is, dan is ze, los van textuele context en gezien binnen de katholieke gelovige context, blijkbaar een volstrekte afwijzing van de Eucharistie.

De Naardense vertaling lijkt echter, juist vanwege de tekstuele context, juister, en raadplegen van de grondtekst bevestigt dat, laat ik mij vertellen. En dan vind ik vooral opmerkelijk dat de verwijzing naar Christus in de laatste regel in de Naardense en in de grondtekst ontbreekt. En dat betekent dan dus dat het niet gaat om hoe we Christus nu kennen, maar om hoe we kennen, blijkbaar onder invloed van Christus. En dan denk ik dat ik hetzelfde lees als P&A voorzover betrekking hebbend op wat/wie we nu kennen, niet voor wat betreft het kennen van Christus zelf.
« Laatst bewerkt op: oktober 27, 2006, 12:51:26 pm door diak2b »
Waar beschaving en eerlijkheid botsen, zal ik maar zwijgen.

wateengedoe2

  • Berichten: 2149
    • Bekijk profiel
2 Kor 5;16
« Reactie #6 Gepost op: oktober 27, 2006, 01:22:56 pm »

quote:

diak2b schreef op 27 oktober 2006 om 11:03:
Ik jat even van een ander forum (de rechthebbende komt hier ook, dus die klaagt wel zonodig :) )

"2 Korintiërs 5:16 luidt:

Zo dan, wij kennen van nu aan niemand naar het vlees; en indien wij ook Christus naar het vlees gekend hebben, nochtans kennen wij Hem nu niet meer naar het vlees.
(Statenvertaling)

Daarom beoordelen wij voortaan niemand meer naar menselijke maatstaven. En ook al hebben wij Christus op die manier beoordeeld, nu is dat niet meer het geval.
(Willibrord 95)"

Rechthebbenden van de SV zijn er allang niet meer en rechthebbende van de Willibrord 95 doet er niet moeilijk over als je er een kort stukje uit kopieert  :+

quote:

De Naardense, zo heb ik me intussen laten uitleggen door iemand die de grondtekst leest, vertaalt vrijwel letterlijk, en komt met:

Dus beoordelen wíj van nu af niemand
naar het vlees;
ook al hebben wij Christus leren kennen
naar het vlees,
nu echter kennen wij niet meer zo.

.. en die stond er niet bij, maar is idd een zeer interessante vertaling.

Enfin, nu geen tijd, ik lees 't over een weekje wel verder! Leuk iig dat je 't hier gepost hebt.
« Laatst bewerkt op: oktober 27, 2006, 01:24:25 pm door wateengedoe2 »

Meindertd

  • Berichten: 469
    • Bekijk profiel
2 Kor 5;16
« Reactie #7 Gepost op: oktober 27, 2006, 07:42:54 pm »
Ik heb wel eens horen vertellen dat het nadeel met letterlijke vertalingen soms meer betekenissen mogelijk maken, dan de oorspronkelijke tekst kan betekenen.

Het gaat er dus om of in de oorspronkelijke grondtekst het woord kennen perse terug slaat op christus of niet. In de naardense vertaling kan het woord kennen op zichzelf staan. Maar we moeten dan antwoord vinden of de grondtekst dat ook mogelijk maakt. Is de griekse grondtekst zo vrij dat kennen los van het eerste zinsdeel kan slaan. Ik ben niet zo thuis in het grieks dat ik die vraag kan beantwoorden, maar weet wel dat het antwoord daarop crusiaal is om verder te kunnen discusieren.

groeten

Meindert

Aafke

  • Berichten: 1488
    • Bekijk profiel
2 Kor 5;16
« Reactie #8 Gepost op: oktober 30, 2006, 01:10:04 pm »

quote:

diak2b schreef op 27 oktober 2006 om 12:50:
Als de tekst van de SV de juiste vertaling is, dan is ze, los van textuele context en gezien binnen de katholieke gelovige context, blijkbaar een volstrekte afwijzing van de Eucharistie.
Waarom een afwijzing? Kan je dat uitleggen?
Er is onwrikbare trouw nodig in het zoeken, wat niet betekent dat men niet mag vallen. Trouw bestaat in het onmiddelijk opstaan na elke val.