De zeven hoofdzonden zoals die in deze reclame zijn afgebeeld zijn de letterlijke vertalingen ervan, al eerder genoemd in het topic.
Het is niet bijbel-gerelateerd, maar algemeen geaccepteerd als niet-wenselijk gedrag, deze hoofdzonden zul je, al dan niet openlijk, in bijna elke film of boek in mindere of meerdere mate tegenkomen.
Een goed voorbeeld in bijv. de film Seven, iemand die daar kritiek op had? ik heb toendertijd iig niks gehoord.
Het probleem wordt eigenlijk alleen veroorzaakt door de relatering van het woord 'zonde' aan 'het geloof' in de nederlandse taal.
In het engels is de term veel algemener in gebruik en staat niet direct in bijbelse context. Volgens mij meer een vertaalprobleempje, voor zover je er een probleem van maakt.