Auteur Topic: Nieuwebijbel Vertaling  (gelezen 1444 keer)

bartbrouwer

  • Berichten: 1
  • Geen GKVr maar wel vrijgemaakt
    • Bekijk profiel
Nieuwebijbel Vertaling
« Gepost op: november 15, 2005, 03:52:05 pm »
Goedendag lezers,

Ik vraag jullie aandacht voor het volgende. Als eindscriptie voor nederlands moet ik een betoog en beschouwing schrijven over het onderwerp de Nieuwebijbel Vertaling.
Ik vraag jullie om jullie meeningen, conclusies, gedachten, oplossingen etc. hier onder neer te zetten zodat ik weet wat er speelt!

Ik heb een paar punten waar ik graag een oplossing of verklaring voor zoek:

1. Waarom worden woorden zoals God niet met hoofdletter geschreven?
2. Waarom is de NBV geschreven door ongelovige mensen, en gekeurd door de gelovigen?
3. Waarom worden woorden als "goedetierenheid" (woord met diepe betekenis) vervangen door woorden zoals "goedheid"?

Misschien komen er gauw nog wat vragen bij!

Ik dank u alvast voor het beantwoorden!
Bart Brouwer

Pooh

  • Administrator
  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Berichten: 5794
    • Bekijk profiel

wateengedoe2

  • Berichten: 2149
    • Bekijk profiel
Nieuwebijbel Vertaling
« Reactie #2 Gepost op: november 15, 2005, 04:09:45 pm »
quote:
bartbrouwer schreef op 15 november 2005 om 15:52:
1. Waarom worden woorden zoals God niet met hoofdletter geschreven?

            

God wordt wel met hoofdletter geschreven, maar Hij, Hem enz. worden met een kleine letter geschreven. Als redenatie wordt aangedragen, dat het Hebreeuws helemaal geen hoofdletters en kleine letters kent. Dat klopt, maar aangezien het Nederlands die wel heeft, en in een eeuwenlange traditie de persoonlijke voornaamwoorden die naar God verwijzen, uit eerbied met hoofdletter worden geschreven, vind ik het een flutreden. Ik lees dan ook liever in de Willibrord '95, die net zo modern en lekker leesbaar is, maar waar die eerbied nog wel wordt betoond (al hadden die 'Zijn' ook wel met een hoofdletter mogen schrijven).

quote:
2. Waarom is de NBV geschreven door ongelovige mensen, en gekeurd door de gelovigen?

            

Daar weet ik niets van - ik heb de ellenlange lijst met medewerkers achterin zien staan maar weet niets over hun geloof (behalve dat er ook enkele joden mee hebben gedaan, wat me alleen maar goed lijkt). Het lijkt me wel sterk dat ze allemaal ongelovig zouden zijn - de meesten die zich in dit onderwerp verdiepen, geloven zelf ook (hetzij niet allemaal). Het is een interkerkelijk project, wat zorgt voor een frisse kijk en goede discussies over de interpretatie. Geen 'ons kent ons', maar een echt vernieuwende interpretatie van de oorspronkelijke tekst (die heel veel lagen bevat en heel erg moeilijk op een bevredigende manier te vertalen is).

quote:
3. Waarom worden woorden als "goedetierenheid" (woord met diepe betekenis) vervangen door woorden zoals "goedheid"?

            
Omdat het woord 'goedheid' ook een diepe betekenis heeft? Goedertierenheid is ouderwets en als je dat soort woorden per se wil behouden, dan zou je daarmee aangeven, dat in het moderne Nederlands geen goed equivalent bestaat. Daar ben ik het niet meer eens. Wellicht is er geen equivalent voor chesed (het Hebreeuwse woord), omdat de betekenis daarvan zo vastgebeiteld zit in de joodse cultuur en religie van toendertijd. Maar dat geldt dan evengoed voor goedertierenheid als voor goedheid.
« Laatst bewerkt op: november 15, 2005, 04:16:49 pm door wateengedoe2 »