Auteur Topic: Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?  (gelezen 9900 keer)

Pugna

  • Berichten: 618
    • Bekijk profiel
Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?
« Reactie #50 Gepost op: maart 16, 2004, 08:42:03 pm »

quote:

op 16 Mar 2004 11:00:08 schreef aegron:
pff wat is dit lastig duidelijk te maken.

een vertaling is niet hetzelfde als de grondtaal. Als vertaler maak je keuzes omdat je niet de exacte woorden hebt (elke woordbeeld is weer anders). Daarom zal elke bijbel anders zijn. Bovendien is voor iedereen het beeld bij een woord anders. Neem alleen al het woord christus: de betekenis kan uiteen lopen van je vriendje tot een enge harde rechter. van God tot goed mens. En alles daartussen. Is het beeld van de vertaler precies hetzelfde als mijn beeld? vast niet. Dus zal hij het altijd verkeerd vertalen.

Dat is, als je denkt dat je geloof van een vertaling afhangt. Gelukkig is dat niet zo! De bijbel is door God aan ons gegeven. Wij leren in de bijbel God kennen en door in de bijbel te lezen werkt God in ons. En of je dan de strenge lijn van de Groot nieuws aanhoudt (alle twijfelgevallen weglaten) of het andere uiterste (de staten vertaling) maakt niet uit.

Nog een klein voorbeeldje van het 'gevaar' van gelovend vertalen. In 1 johannes staat in de nbg (tussen vierkante haken) dat God drieenig is: Vader Zoon en Heilige Geest. Deze tekst is veel aangevoerd als bewijs voor de drieeeenheid van God.  Het stond zelfs in de NGB als bewijstekst. Dit heeft men later moeten schrappen omdat het toch blijkt dat deze tekst zeer waarschijnlijk niet in de grondtekst staat. Dit kan voor een niet gelovige reden zijn om te zeggen: zie je wel de bijbel klopt niet of jullie liegen ons wat voor. Als je extra voorzichtig omgaat met dit soort teksten dan kun je dit soort problemen voorkomen. En dan hangt je geloof ook niet af van bewijzen, maar van geloof.
  :)


De Staten Vertaling is vertaald vanuit grondteksten die al heel lang worden gebruikt. De andere teksten zijn later ‘opgedoken’. Het lijkt mij niet juist dat deze teksten net zoveel gezag krijgen als de oudere. Voor ons onbekende evangeliën en brieven van b.v. Paulus worden ook niet in de Bijbel opgenomen.

En over de NGB, alleen de GKV heeft deze aangepast. De rest van de gereformeerde kerkverbanden gebruikt de onverkorte versie.

Om verwarring te voorkomen moesten we het maar de ‘Nederlandse Geloofsbelijdenis vrijgemaakt’ noemen, afgekort NGBv of NGv. :+
Zo is het dan niet desgenen, die wil, noch desgenen, die loopt, maar des ontfermenden Gods. (Rom 9:16)

P. Strootman

  • Berichten: 1517
    • Bekijk profiel
Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?
« Reactie #51 Gepost op: maart 16, 2004, 08:42:57 pm »
NIEUWE BIJBEL VERTALING

Over de volledige NBV kunnen we (nog) niet oordelen, maar ik heb een fundamentele misvertaling ontdekt en wel in Handelingen 24.24. Een verkeerde vertaling zou ik het zelfs niet willen noemen, maar een vervalsing van de tekst. Ik moet het natuurlijk heel beknopt uitleggen, maar het komt er op neer, dat de vertalers de namen Christus Jezus (grondtekst) verwisselden met de uitdrukking: Jezus, de Messias. Indertijd heb ik hiertegen een schriftelijk bezwaar gemaakt, maar ik kreeg een brief terug, waarin zij toegaven dat de namen veranderd waren. Zij gingen er echter vanuit, dat de namen hetzelfde betekenden. Niets is echter minder waar! Paulus bedoelde met de naam Christus Jezus (alleen door hem gebruikt in de bijbel) niet in de eerste plaats de persoon van Jezus, maar de Christus die in Hem was. Jezus, de Messias, is echter een vleselijke Verlosser. Bovendien komt de naam Messias nergens in het n.t. onvertaald voor. Dat de naam Christus Jezus van grote betekenis is, blijkt uit het feit, dat van Felix, die Paulus hoorde over het geloof in Christus Jezus, gezegd wordt in vers 23, dat hij zeer goed van ‘de weg’ op de hoogte was. Die weg was de weg Gods, waarover we ook in 18.26 lezen. Bovendien was de kern van het conflict tussen Paulus en de Joden juist de naam en het geloof in Christus Jezus. Later heb ik alsnog bericht gehad, dat zij de kwestie toch nog eens in overweging zouden nemen. Zo vertaalde men voor de tweede keer de Geest weg!
Piet Strootman

Harm

  • Hero Member
  • *****
  • Berichten: 3849
    • Bekijk profiel
Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?
« Reactie #52 Gepost op: maart 16, 2004, 08:47:02 pm »

quote:

op 16 Mar 2004 20:42:03 schreef Pugna:
De Staten Vertaling is vertaald vanuit grondteksten die al heel lang worden gebruikt. De andere teksten zijn later ‘opgedoken’. Het lijkt mij niet juist dat deze teksten net zoveel gezag krijgen als de oudere. Voor ons onbekende evangeliën en brieven van b.v. Paulus worden ook niet in de Bijbel opgenomen.
Die nieuw gevonden teksten en dergelijke zijn aanwijsbaar ouder dan die waar de SV op gebaseerd is. Die teksten staan dus dichter bij de originele bron dan de teksten waar de SV uit vertaald is, dus lijken mij de nieuwe teksten beter. Dat er nu geen teksten/brieven/whatever meer opgenomen worden in de bijbel heeft volgens mij meer te maken met het feit dat je nu nooit meer iedere christen en ieder kerkverband op aarde zover kan krijgen om de bijbel te veranderen, waardoor je dus in je eentje met een andere bijbel opgescheept zit; ook niet erg praktisch :D .
"Books and cleverness! There are more important things - friendship and bravery!" - Hermione Granger

Pugna

  • Berichten: 618
    • Bekijk profiel
Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?
« Reactie #53 Gepost op: maart 16, 2004, 09:28:19 pm »

quote:

op 16 Mar 2004 20:47:02 schreef Harm:
[...]

Die nieuw gevonden teksten en dergelijke zijn aanwijsbaar ouder dan die waar de SV op gebaseerd is. Die teksten staan dus dichter bij de originele bron dan de teksten waar de SV uit vertaald is, dus lijken mij de nieuwe teksten beter. Dat er nu geen teksten/brieven/whatever meer opgenomen worden in de bijbel heeft volgens mij meer te maken met het feit dat je nu nooit meer iedere christen en ieder kerkverband op aarde zover kan krijgen om de bijbel te veranderen, waardoor je dus in je eentje met een andere bijbel opgescheept zit; ook niet erg praktisch :D .
Gaat mij niet om de ouderdom van de teksten. Die nieuw gevonden teksten zij eeuwenlang zoek geweest. Als we er van uitgaan dat God over zijn woord waakt, en deze grondteksten, evangeliën, brieven, etc. raken eeuwen zoek. Dan moet de inhoud daarvan minder goed, belangrijk of volledig zijn. Maw als God door deze geschriften tot spreekt dan waren ze niet zoek geraakt.
Zo is het dan niet desgenen, die wil, noch desgenen, die loopt, maar des ontfermenden Gods. (Rom 9:16)

Harm

  • Hero Member
  • *****
  • Berichten: 3849
    • Bekijk profiel
Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?
« Reactie #54 Gepost op: maart 16, 2004, 09:42:57 pm »

quote:

op 16 Mar 2004 21:28:19 schreef Pugna:
[...]

Gaat mij niet om de ouderdom van de teksten. Die nieuw gevonden teksten zij eeuwenlang zoek geweest. Als we er van uitgaan dat God over zijn woord waakt, en deze grondteksten, evangeliën, brieven, etc. raken eeuwen zoek. Dan moet de inhoud daarvan minder goed, belangrijk of volledig zijn. Maw als God door deze geschriften tot spreekt dan waren ze niet zoek geraakt.
Bekijk het eens van de andere kant: God is zo goed en groot dat hij deze teksten nu aan ons geeft! Misschien geven deze nieuwe teksten wel net een andere wending aan de gedeeltes uit de bijbel waardoor God nog groter gemaakt wordt, dat lijkt mij alleen maar mooi.

Maarre, nieuw gevonden teksten voegen meestal maar bar weinig toe (kommaatje hier en een puntje daar) aan wat we al hebben. Dus ik verwacht eigenlijk geen wereldschokkende veranderingen door gebruik te maken van deze nieuw gevonden teksten.
"Books and cleverness! There are more important things - friendship and bravery!" - Hermione Granger

Pugna

  • Berichten: 618
    • Bekijk profiel
Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?
« Reactie #55 Gepost op: maart 16, 2004, 09:48:01 pm »

quote:

op 16 Mar 2004 21:42:57 schreef Harm:
[...]

Bekijk het eens van de andere kant: God is zo goed en groot dat hij deze teksten nu aan ons geeft! Misschien geven deze nieuwe teksten wel net een andere wending aan de gedeeltes uit de bijbel waardoor God nog groter gemaakt wordt, dat lijkt mij alleen maar mooi.

Maarre, nieuw gevonden teksten voegen meestal maar bar weinig toe (kommaatje hier en een puntje daar) aan wat we al hebben. Dus ik verwacht eigenlijk geen wereldschokkende veranderingen door gebruik te maken van deze nieuw gevonden teksten.
Ze voegden inderdaad niet zoveel toe, het enige resultaten die ik gezien heb zijn de haken in de NBG.  :)
Zo is het dan niet desgenen, die wil, noch desgenen, die loopt, maar des ontfermenden Gods. (Rom 9:16)

Pugna

  • Berichten: 618
    • Bekijk profiel
Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?
« Reactie #56 Gepost op: juni 04, 2004, 08:19:53 pm »
Eerste deeluitgave HSV ziet het licht

GOUDA - De Stichting Herziening Statenvertaling (HSV) komt zaterdag met een eerste deeluitgave. Tijdens een bijeenkomst in Gouda zal het eerste exemplaar worden aangeboden aan stichtingsvoorzitter ds. B. J. van Vreeswijk en aan ds. G. D. Kamphuis, voorzitter van de Gereformeerde Bond.

Lees de rest hier

Ben benieuwd, ga zaterdag eens kijken.   :)
« Laatst bewerkt op: juni 04, 2004, 09:11:09 pm door Pugna »
Zo is het dan niet desgenen, die wil, noch desgenen, die loopt, maar des ontfermenden Gods. (Rom 9:16)

Wybo

  • Zijlijnbemoeier
  • Berichten: 10394
  • Ik ben principieel pragmatisch
    • Bekijk profiel
Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?
« Reactie #57 Gepost op: juni 04, 2004, 08:23:01 pm »
Cool, ik ben benieuwd.....
Ik wilde eerst wachten tot hij klaar was. Maar dat duurt nog wel erg lang zeg. Dan maar deeluitgaven kopen :)
Pinkeltjefan

cyber

  • Berichten: 1981
    • Bekijk profiel
Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?
« Reactie #58 Gepost op: juni 04, 2004, 08:33:23 pm »
Ja ik kijk er ook naar uit

Ik heb geen idee hoe dit werkt, maar ligt het dan morgen
ook al in de winkel ??

Pugna

  • Berichten: 618
    • Bekijk profiel
Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?
« Reactie #59 Gepost op: juni 04, 2004, 09:30:59 pm »
Ik het morgen gewoon proberen.

Is het morgen niet te koop dan is het er volgende week wel.
Kunnen ze mij vast wel vertellen in de boekhandel.
Zo is het dan niet desgenen, die wil, noch desgenen, die loopt, maar des ontfermenden Gods. (Rom 9:16)

cyber

  • Berichten: 1981
    • Bekijk profiel
Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?
« Reactie #60 Gepost op: juni 04, 2004, 09:42:40 pm »

quote:

Pugna schreef op 04 juni 2004 om 21:30:
Ik het morgen gewoon proberen.

Is het morgen niet te koop dan is het er volgende week wel.
Kunnen ze mij vast wel vertellen in de boekhandel.


Ok thnxs
ik ga morgen naar de boekhandel. ik ben erg benieuwd ernaar.

Maar mijn oude statenvertaling lees ik nog met gemak en zeer veel plezier  :)

Pugna

  • Berichten: 618
    • Bekijk profiel
Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?
« Reactie #61 Gepost op: juni 05, 2004, 04:58:02 pm »
Ik was vandaag in de (evangelische) boekhandel. En daar was ie niet. :/

Was er trouwens erg druk, er stonden 6-7 mensen te wachten voor de kassa.
Heb dus maar niet gevraagd waneer de HSV komt.

Als ik van mijn werk naar huis fiets kom ik langs de boekhandel.
Zal volgende week maar eens vragen.
Zo is het dan niet desgenen, die wil, noch desgenen, die loopt, maar des ontfermenden Gods. (Rom 9:16)

cyber

  • Berichten: 1981
    • Bekijk profiel
Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?
« Reactie #62 Gepost op: juni 05, 2004, 05:35:42 pm »
Hier al net zo druk  :|

maandagmiddag maar weer eens proberen

spacy

  • Berichten: 315
  • Roland
    • Bekijk profiel
Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?
« Reactie #63 Gepost op: juni 07, 2004, 10:27:29 am »
ik heb zo'n werk in uitvoering versie
en na die gelezen te hebben, verdwijnt voor mij zowiezo de groot nieuws op de plank zodra ik een complete nbv in mijn handen heb, ik kan bijna niet wachten tot september :)
maar nadat ik een hele tijd groot nieuws heb gelezen, ben ik inmiddesl weer teruggekeerd naar m'n nbg51 bijbeltje, hij leest wel wat minder vlot, maar ik begin zolangzamerhand goed te begrijpen wat ik lees

maar ik wil eind juni? ook de enkel-tekst versie van de willibrord halen die kwam dacht ik dan uit, dat is dus zonder commentaar en apocrief enzo

een een interlineaire van zowel OT als NT lijkt mij ook nog een keer gaaf om te hebben voor bijbelstudie
maar dan moet ik eens bij een chr boekhandel vragen welke mogelijkheden er zijn
[JESUS]Life[/JESUS]

Pugna

  • Berichten: 618
    • Bekijk profiel
Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?
« Reactie #64 Gepost op: juni 08, 2004, 05:35:22 pm »
Ik heb hem. :cheer:

Fietste uit mijn werk langs de boekhandel, en daar stond het.

http://www.jongbloed.com/upload/bibles/O-9065392327.jpg

Ik ga er vanavond in lezen.  :)

Nog wat info:

Herziene Statenvertaling
eerste proeve van hertaling
Genesis, Psalmen en gedeeltes uit het Nieuwe Testament
Formaat: hand- en schoolbijbel
Afmetingen: 12 x 18 cm
Band: paperback
Kleur: rood
Uitvoering: witsnee
Uitgeverij: Jongbloed
ISBN: 9065392327
Prijs: ca. € 17,00  *  Ik heb er € 9,95 voor betaald

De Stichting Herziening Statenvertaling werkt, op initatief van het Hoofdbestuur van de Gereformeerde Bond in de Nederlands Hervormde Kerk, aan een hertaling van de eerste officiële Nederlandse bijbelvertaling.
Vertalen is niet alleen technisch maar ook theologisch een zaak van keuzes maken. De hertaling heeft aandacht voor taalkundige aanpassingen, zodat de verstaanbaarheid van de Statenvertaling vergroot wordt.
Deze eerste proeve van de Herziene Statenvertaling bevat de boeken Genesis en Psalmen, en een representatieve keuze uit de boeken van het Nieuwe Testament: Markus, Lukas, 1 en 2 Johannes, Handelingen, Efeze, Filippensen, I en II Thessalonicensen, I en II Timotheüs, Titus en Openbaring. Binnen een aantal jaren wordt een complete hertaling van de Statenvertaling verwacht.
Zo is het dan niet desgenen, die wil, noch desgenen, die loopt, maar des ontfermenden Gods. (Rom 9:16)

spacy

  • Berichten: 315
  • Roland
    • Bekijk profiel
Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?
« Reactie #65 Gepost op: juni 08, 2004, 07:33:17 pm »
dat wordt morgen tijdens de pauze even de stad in ;)
[JESUS]Life[/JESUS]

cyber

  • Berichten: 1981
    • Bekijk profiel
Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?
« Reactie #66 Gepost op: juni 09, 2004, 09:30:25 pm »
Ik heb de HSV ook aangeschaft
en ik vind het uitermate plezierig om te lezen
zowel de tekst als de drukletters
en hoe de teksten zij geplaats met de verwijsteksten ertussen

ik ben dik tevreden
nu de resst nog van de bijbelboeken  :)

spacy

  • Berichten: 315
  • Roland
    • Bekijk profiel
Zie jij uit naar de Nieuwe Bijbelvertaling?
« Reactie #67 Gepost op: juni 09, 2004, 11:46:20 pm »
inderdaad cyber, ik heb hem ook en ben ook erg tevreden!
en ben ook benieuwd naar de complete versie :)
[JESUS]Life[/JESUS]